Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Да, можно. Сам так сделал и не парюсь.

.

только в имени героя при переходе с 1с на этот русик стоят квадратики. Не проблема в принципе.

сам щас жду распродажи какой нибудь в стиме к новому году, и куплю тогда себе ее через этот стим. Так сказать подарок себе))

Share this post


Link to post
только в имени героя при переходе с 1с на этот русик стоят квадратики.

Если имя написано латиницей, то всё нормально.

Share this post


Link to post

Пора бы озвучить дату выхода русификатора для всех дополнений! Уж больно затянулось ожидание, с учетом того что рука у вас набита и особых загвоздок не должно быть с переводом.

Share this post


Link to post

Хорошие новости: перевод четвертого DLC вступил в финальную стадию - тестирование, исправление ранее найденных ошибок и прочего.

До конца месяца, если не будет никаких проблем, свершится релиз.

Share this post


Link to post

Это очень радует и терпеливо ждем конца месяца...

Я не фанат игр но эта зацепила так что уже проходил раз десять как в одиночку так и в кооперативе.

Еще бы озвучку :-[

Edited by jn79

Share this post


Link to post

Обнаружено ещё не переведённые субтитры в первом DLC:

1)После завершения миссии: "Ничего себе поездочка",когда новое Трепло убивает старое,это новое Трепло начинает говорить,а субтитры,сопровождающие его речь, английские.

2)В миссии "Опять за старое", когда находишь ЭХО-устройство Слабака,субтитры,сопровождающие его речь,английские

Share this post


Link to post

Начав второе DLC я обнаружил,что в "боссовой волне" субтитры,сопровождающие комментарии боссов", написаны по-английски

Share this post


Link to post

Уважаемые переводчики, спасибо огромное за перевод к 4-ому аддону...)))

Безумно рад)

Share this post


Link to post

Итак, вчера мы наконец-то завершили перевод четвертого DLC, последнего. Шли к этому очнеь долго и упорно.

Очень хочеться завязать с ним окончательно, но пока рано: если перевод последнего DLC близок к идеалу, то остальные DLC прихрамывают.

Если хотите помочь - ищите ошибки и пишите сюда с указанием самой ошибки и локации, на которой она встречена. Скриншоты приветствуются.

Субтитры к оригиналу будут лишь в том случае, если будет разобран формат архивов, вероятность этого близка к нулю.

Репак, наверно, обновят. Им занимаемся не мы лично.

И, напоследок, интересный факт - через четыре дня будет год с момента выхода нашей первой версии перевода для Borderlands :)

Share this post


Link to post

Собственно первое, что нашёл. Если конечно это не у меня проблема.

Место: самое начало 4DLC, разговор с Таннис.

 

Spoiler

b538665cdd2beb561de8c3b1bf04f92d.jpg

Edited by 19lcd

Share this post


Link to post
Guest tyht

[email protected]

с годовщиной перевода вас и спасибо большое за проделанную работу

Share this post


Link to post

19lcd

Да, мы уже занимаемся, пока сами не въехали, у всех это или выборочно.

Share this post


Link to post

эх, не заскринил непереведенный момент, хоть бы так помог проекту. Вообще, обьем работ колоссальный, это не шутеры переводить. Большое спасибо, что не бросили благое дело.

Share this post


Link to post

Все, разобрались и переделали. Просьба перекачать.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Kizyak
      BloodRayne: Betrayal — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team



      Жанр: Action
      Платформы: PC, PS3
      Разработчик: Abstraction Games
      Издатель: Midnight City
      Издатель в России: ---
      Дата выхода на консолях: 6 сентября 2011 года (США) (Европа) (Россия)
      Дата выхода на PC: 1 мая 2014 года (США) (Европа) (Россия)

      Описание: Игроки выступят в роли сексуальной и опасной вампирши Рейн, рожденной от союза вампира с человеком, наделенной необычайной силой, скоростью и ловкостью, но проклятой жаждой крови и слабостью к солнечному свету. Во время своей последней миссии, на которую ее завербовало общество Brimstone, охотящееся на вампиров, Рейн объединяется с новым таинственным другом, чтобы остановить устроенную вампирами резню.

      Системные требования:
      OS: Windows 7-32Bit or Windows 8-32Bit / Windows 7-64Bit or Windows 8-64Bit
      Processor: AMD Athlon 64 X2 Dual Core Processor 4600+, 2.4GHz / Intel Pentium D 805 2.66GHz or higher
      Memory: 1 GB RAM
      Graphics: NVIDIA GeForce 9600 GT 512 MB / ATI Radeon HD 4650 1GB or higher | Shader Model 3+
      Hard Drive: 3 GB available space






  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Да я-то лично не паникую, я примерно треть игры уже прошёл. Текст не суперлёгкий, но и не космический, я бы оценил тамошнюю сложность английского как ниже среднего. Я этот топик просто почитываю периодически из спортивного интереса с момента его появления. МС, конечно, очень зря прикинулись овощами с официальным переводом... Его появление, впрочем, пока ещё не исключено, но учитывая момент, что это подчёркнуто сингловая игра старой закалки (как же страшно сейчас употреблять такую формулировку, при том, что каких-то 10 лет назад она заведомо была не нужна — подавляющее большинство игр были сингловыми, а ммо были в своей нише), поезд уже во многом ушёл.
    • В мобильном варианте вообще в такое кощунство играть
    • Ну хз, зашёл тебе этот сборник миниигр — рад за тебя. Мне мобилкастайл не нравится. Да даже типа “фанаты” BT называют их битемапом)) а это очень комплексные платформеры… ну кроме аркады, там чистый битемап сделали. Пофиг, из Контры ваще последние 2 или 3 раза онландрочево делают и норм всё. Хотя франшиза то посильней BT/ Времена другие, другие нравы Помянем:
    • Да, есть такие 2D-проекты от которых дух захватывает. Весомый аргумент, несколько раз встречал игры, в которые вроде бы и хочется играть — нравится лор, стилистка и всё прочее но с управлением просто воюешь.   А я задался вопросом, в каких условиях он создавал эту игру:  
    • Разобраться бы, как саму консоль купить в магазе, а не у перекупов.
    • Думаю пока не стоит сильно паниковать на счёт этого. Пока это просто задумка, которую могут отклонить и идти дальше по плану. Давайте надеяться на лучший исход, и то что у переводчиков не будет проблем с текстом и с озвучкой.
    • Это-то ладно, так же, как и момент с включением локализованного текста отдельно от озвучки. Этим уже давно никого не удивить (кроме всяких еа на старте так называемого “легендарного” МЕ, хе-хе...). Основной вопрос в том, что человек из команды разработчиков конкретно написал, что обсуждается возможность выпуска текста и озвучки одновременно. И это ещё не поднимался вопрос, что работа над озвучкой для небольшого коллектива переводчиков может влиять на сроки выпуска и текста, всякое же может быть… Я считаю, что в таких нишевых проектах изначальный полный фокус должен быть на тексте. Тут если озвучка выйдет позже, сильно хуже для охвата аудитории не будет. А вот если озвучка задержит текст… Хотя вон даже, если не ошибаюсь, по Bioshock 2 сначала официально вышел текст и только через некоторое время издатель выкатил озвучку.
    • У Дюны та же проблема, что у “ВК” Толкина. Сложно снимать, не вырезая чего то важного. Надо было делать как Джексон, поделить первый фильм на две части.
    • согласен, большинство пройдет игру на инглище устав ждать перевод, половину  не поймет, сформирует мнение об игре прямо скажем фиговое, шифт дел, и первод им уже будет не нужен. а если разделить локализацию и выставить реальные с точки зрения ожидания сроки, то игру по играют в адекватном формате многие и так как игра получилась на самом деле клевая,  переиграют уже с голосовым переводом. (это мое субъективное мнение конечно но думаю я такой не один), а настораживает еще и то что господин паук опровергает далеко не все, значит зерно правды в недовольстве бывшего коллеги все таки есть, и вот как то стало не приятно.       
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Как бы так, невзначай, отхлебнул из кружки чай.
      Он ударил мне в мозги, и в них родились стихи.
      · 0 replies
    • Amphibrach  »  Black_Sun

      Привет, готов помочь с русификацией repentance, уже есть аватарка для workshop’а, и некоторые файлы, есть только одна проблема- не отображаются описания предметов(брал шрифты с другого русификатора), готов работать за бесплатно(только отметь в соавторах)
      · 1 reply
    • FenomeN_RU

       
      Зло на каждом шагу. Смотри под ноги, не вляпайся в него.
      · 0 replies
    • Kenen

      “Купить Скайрим, или не Купить. Вопроса нет, остаётся только Купить.” © Тодд Говард
      · 0 replies
    • edifiei  »  kazanova007

      не помогло?
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×