Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят кто-нибудь лицуху от снежков пробывал на Семерке 64 битной запустить, а то у меня выдает ошибку (интерфейс пропадает-черный экран-ошибка) Дрова и.т.д. все новоеи комп тянет (анг. версия до лицухи без проблем запускалась)

да всё работает отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят кто-нибудь лицуху от снежков пробывал на Семерке 64 битной запустить

Никаких проблем. Все запускается и прекрасно бегает.

Вот почему назвали "Пламя мести", а не "Сага..." не понятно. Зато радует, что положили на диск и англицкую версию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

некий Sentinels на русторке взял да сделал русик)

если кому то будет надо - гугл в помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

rupunk - такие "русики" можно сделать любой, кто более-менее разбирается в ресурсах и знает англ.)) Я хотел установщик собрать , но инно дал выигрыш лишь метров 20 ..., поэтому нет смысла...

+ здесь оф. русики не обсуждаются ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток!

Купил русскую версию "Divinity 2. Пламя мести". Всё поставилось, ура-ура, но есть одно но - во время установки можно либо выбрать либо ПОЛНОСТЬЮ английскую, либо ПОЛНОСТЬЮ русскую версию. Кто-нибудь знает, как поставить английскую озвучку с русскими субтитрами? К переводу текста у меня вопросов нет, но русскоязычная озвучка от Snowball.ru настолько отвратительна, что её разве что в качестве нашатыря можно использовать...

Отставить, сам справился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как поставить английскую озвучку с русскими субтитрами?

[...]

Отставить, сам справился.

ого, то есть это возможно без особых проблем? можешь в личку писануть, что и куда копировать, как переименовывать и что и где менять. =) благодарю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная просьба, если это не предусмотрено установщиком, т. к. проверить смогу только через пару часиков...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак...

Пункт 1

а) Устанавливаем с диска 1С/Snowball.ru английскую версию "Divinity 2. Пламя мести".

б) Нас интересуют файлы под названием "Dialogs.dv2" в папках "Episode_1_Extended" и "Episode_2" для первой и второй компании соответственно. Находятся по адресу Snowball.ru/Divinity 2 - Пламя мести/Data/Win32/Packed. Копируем. Удаляем игру.

Пункт 2

а) Устанавливаем с диска русскую версию игры.

б) Копируем с заменой скопированные в пункте 1 файлы в соответствующие папки (смотрите папки не перепутайте, а то придётся начинать сначала).

в) Открываем в блокноте файл "languages.xml" (лежит по адресу Snowball.ru/Divinity 2 - Пламя мести/Data).

г) Меняем показатель озвучки с русского на английский. То есть вот это =>

<Languages>

<Language XBox="Default" Spoken="Russian" Text="Russian" />

</Languages>

На это:

<Languages>

<Language XBox="Default" Spoken="English" Text="Russian" />

</Languages>

Если не получается сохранить - снимите с папки защиту от копирования.

Если всё сделали правильно - играем и радуемся. Если нет - возвращаемся к пункту 1.

Изменено пользователем Илериан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А поменьше чем 1,6 Гб нет русика на "Пламя мести"?

Или хотябы одним файлом на торренте. И какое качество перевода?

У меня переведена, но смысла не разобрать. С Английским туговато. Голосов героев вообще нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак...

Спасибо большое! Законспектировал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой DIVINITY 2 The Dragon Knight Saga новый Gamebryo File Format

по крайней мере xml_up не открывает уже файлы XML

Кто нибудь знает чем можно открыть.

Изменено пользователем mBratik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи.

Распаковать архивы издания "Кровь дракона и пламя мести" не получится тем распаковщиком, который в других работает. То есть фактически нет возможности как-то исправить шрифты. По крайней мере у меня, из разных источников качал файл, выкидывает только один файл, пустой текстовый - out.txt.

Но проблема решилась незаметно, зашёл в игру, раскладка была английской в системе, посмотрел в настройках игры, буквы английские в раскладке, вместо квадратиков.

Это тоже хорошо.

Поэтому более не вижу смысла пыхтеть и тужиться над распаковкой архивов и сборкой флеш-файлов.

К слову о них, при компиляции FLA и AS файлов, программа весь "мусор" из исходника выкидывает, фактически не существует обратного действия, при разделении SWF на базовые, программа просто создаст новые объекты и папки, пути к ним, но это уже будет другой код.

Раньше изучал Action Script и тестировал игры с движком Box2D...

Изменено пользователем Vel4ik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×