Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Shegorat, скорее всего придется мне же его тестировать. Как закончу, вышлю тебе текст в личку.

Frost_47, не за что. Если всё пойдет, как должно, готовый русик будет где-нибудь недели через две.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с тестированием - у меня есть Стим-версия игры

Изменено пользователем PortalX3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия перевода появится либо завтра, либо послезавтра. Ждите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия перевода появится либо завтра, либо послезавтра. Ждите!

Ждём. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор будет ближе к выходным. В субботу или воскресенье. Возникло несколько вопросов, поэтому придется немного отложить релиз. Извините!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, русификатор протестирован. Ошибки исправлены. Сейчас жду пару файлов с исправленными субтитрами к роликам от Shegorat'а. Скорее всего часов в 7 вечера он их вышлет. После проверю два этих ролика, соберу полную версию и сразу релиз. Если всё пойдёт так, как я описал, то русификатор отправлю Сержу сегодня часов в 9 вечера. А когда он его выложит, это уж его дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично спасибо. Тогда завтра покупаю игру в стиме :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

начиная со 2 главы, а именно в отеле субтитры идут на английском языке иногда проскакивает русский(это тока у меня так или ещё кто-то столкнулся с такой проблемой)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
начиная со 2 главы, а именно в отеле субтитры идут на английском языке иногда проскакивает русский(это тока у меня так или ещё кто-то столкнулся с такой проблемой)

Тоже самое. Дольше пока не пошол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже самое. Дольше пока не пошол.

...покупать рановато стиме,я так понимаю :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
начиная со 2 главы, а именно в отеле субтитры идут на английском языке иногда проскакивает русский(это тока у меня так или ещё кто-то столкнулся с такой проблемой)

1. Версия игры (стим/не стим)

2. Субтитры к роликам или внутриигровые субтитры?

3. Желательно скриншот, где появляется английский текст.

P.S. Разобрал русификатор, который выложен здесь - не хватает 2-х файлов, а именно

{app}\comm_rus\data\subtitle\gb06.subb

{app}\lang_rus\world\en\hotel1a_diag.txt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда обновите с недостающими файлами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, с переводом слегка накосячил! Все уже исправлено. Ждите апдейт. Сообщайте о других ошибках. Будем их исправлять. А пока вот changelog скорого апдейта:

Ghostbusters: The Video Game - Russian Version, Update 1 version 1.0

Исправлено:

- некорректное отображение некоторых субтитров в роликах

- множество ошибок как в субтитрах игры, так и в описании предметов и призраков

- неполное отображение описания некоторых артефактов в меню

- неполное отображение описания некоторых пунктов справки по экипировке в меню

- неполное отображение некоторых пунктов в меню апгрейдов

Заменены:

- некоторые реплики персонажей на более верные по смыслу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Даже если кем-то там и задумывалось и так, но без перегибов люди не были бы людьми. Именно потому разнообразие стало у них настолько часто становиться тем, что ты назвал “доминированием”. Например, в их фильмах так часто главные роли чуть ли не все стали отводиться людьми из определённых категорий, а для простых белых людей с нормальной ориентацией и без каких-либо иных отклонений стали отходить всё чаще всего лишь второстепенные роли что в фильмах ,что в играх и так далее. Да и требование о том, что сюжет просто обязан включать проблемы людей из категорий людей “разнообразия” стал всё чаще и чаще сводиться к тому, что сюжет стал становиться полностью о таких людях. По итогу, нормальное соотношение разлчнгых групп людей в том или ином творчестве (фильмах, играх, книгах и так далее) было сильно нарушено, именно это, на мой взгляд, и вызывает недоумение от перегибов и негативные эмоции от “повестки”. В том числе прописанные подобные требования стали значительно ограничивать авторские задумки. Например, стали появляться заведомо нелепые перлы типа разноцветных клонов одного и того же заведомо белокожего штурмовика в звёздных войнах (как один из наиболее известных примеров подобного явления). Люди из их краёв, если желают получать награды, потеряли возможность творить даже нормальные документальные фильмы без того, чтобы не перекрашивать исторических персон в другие тона кожи и добавлять заведомо отсутствующие черты у других исторических личностей. А потом кто-то удивляется тому, что историческая достоверность у них настолько сильно искажена. И это лишь малая часть проблем из их якобы “благих намерений” (желания, чтобы никто не был обделён, надо полагать, но обделяя для этого кто-то ещё) из которых, как известно, вымощена дорога в ад.
    • где, у кого? Продолжение, слышал, пробило дно, а что первая часть стала культовой — что-то новенькое. И про Стражи Галактики преувеличение, да, неплох на фоне многих супергеройских фильмов, но не более.
    • Вопрос, а почему это начали агрессивно продвигать не после отмены сегрегации в 1960-х, а только после того, как очередного негра застрелили полицейские и те негры устроили погромы?  Про Бонда это не ко мне. Бегущий по лезвию стал обретать культовый статус уже в 80-х, спустя лет 5 после выхода. Нечто Карпентера примерно тогда же. Какие культовые фильмы 10-леьтней давности вы можете назвать? Новую трилогию Звездных войн? Темную башню? Что-то культовости за ними не наблюдается. 
    •  Супер геройские фильмы почти всегда жвачка. Хотя вот к примеру Джокер 1 стал культовым.«Стражи Галактики по моему стали культовыми отчасти ибо были уникальны.
    • сомневаюсь, что условная Черная пантера или нынешние фильмы Диснея когда-нибудь станут культовыми. Разве что в специализированных заведениях.
    • Это сложный вопрос  любая борьба за права вызывает всегда возмущение тех кто их не хочет отдавать особенно в тех странах  как США где сильны традиции расизма. Именно на  слом всего этого направлены квоты и прочие вещи которые могут не нравиться они не для нас же сделаны, а тех странах где борются с наследиями расизмов и шовинизмов. Про Бонда вобще не понял его образ, менялся от  эпохи к эпохе. Многие  ставшие культовыми потом фильмы провалились в продажах типа Бладрайнера сборы не всегда показатель.
    • Да, как верно заметил @shikulja, это и есть перевод PSCD & Piligrimus Team, который я уже сопоставил, и теперь жду желающих помочь с проверкой на то, что нигде не налажал.
    • А перевод второй части с китайского или с англ мода?
    • Борис, ты неправ! (с) Возмущаются, по крайней мере там где это вижу я, не просто наличием того или иного представителя разнообразия. Возмущаются насильным его впихиванием туда, где ему не место. Это уже в который раз разговор начинается на данную тему? Не надоело? А кто-то что-то возражает против старых фильмов? Разве что Дисней оговорки делал, что мол его старые творения не соответствуют нынешним веяниям. И то их сейчас, кажется, убрали.  Не понял, вы что с черной темой не связываете? Смену цвета волос Бонда? Или что русалочку “затемнили” просто так, не из-за негроповестки хотите сказать? 
    • Дело не в том, больше или меньше их стало, а в том, что они стали требовать, чтобы их оценивали не по профессиональным или личным качествам, а по цвету кожи. И если фильм с черными проваливается, актеры и режиссеры нередко начинают искать причину в зрителях, мол, они расисты, гомофобы и т.д., а не потому, что фильм бездарный или актеры не очень.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×