Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О чудо - "пиратка от разора", все на максимум и ни единого тормоза!

Ну я уже говорил, что мои слова не на пустом месте возникли. Если у тебя в пиратке на маск всё нормально, то у меня тормоза. И я это не придумываю.

Нужно или читать внимательнее тему, или хотя бы выполнить вторую часть шестого пункта инструкции.

"6. Запускаете Prototype_subs.exe и следуете его указаниям (если он установится с ошибкой, то установите обновление)."

По подробней, у меня без ошибки завершилось. И? Что я не так сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vragin

Это означает что у тебя с системой что то не то - железо врятли виновато а вот софт это бич всех необразованных в этом деле людей - без обид играл как в оригинал с кряком от разора так и субтитровый репак все отлично работает без тормозов - посмотри мой конфиг и делай выводы почему у одних все отлично а у тебя косяки какие то - вот такой творог !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Куда-то пропали и мастера-программеры, и человек, вызвавшийся разобрать шрифты.. Нехорошо, нехорошо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да мне если честно всё равно, я лицуху взял потому что игра понравилась. Так что не суть =) Про не образованность хорошо сказанул, тока не много не угадал))

Ну да ладно, лучше под скажите, как исправить титры в городе между военными) я тут на прошлых страницах фикс скачал, он не помог, всё тоже и осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не получается! Все как в инструкции! В Удалении программ есть Prototype и Prototype Russian Language Pack, и тот и другой весят 17.990 мб (!).

КАК ЕГО УСТАНОВИТЬ? В ЧЕМ ПРОБЛЕМА???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не получается! Все как в инструкции! В Удалении программ есть Prototype и Prototype Russian Language Pack, и тот и другой весят 17.990 мб (!).

КАК ЕГО УСТАНОВИТЬ? В ЧЕМ ПРОБЛЕМА???

Как делал я... Скачал русик, распаковал *.rcf, удалил *.rcf, установил русик (ошибок не было), запустил игру, играю. :D Проблем быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни а у меня нет вот этих файлов 01woi.rcf, 02woi.rcf, 03woi.rcf по этому не могу поставить русик с субтитрами а можно че нибудь придумать или файлы эти у кого нить скачать???? :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vragin, ты купил лицензию для PC? А то на сайте софтклаба я нашел информацию только для PS3 версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Abscental большущее тебе спасибо!

или переносите, если хотите потом восстановить английскую версию без переустановки Prototype - невоткнул сразу!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vragin, ты купил лицензию для PC? А то на сайте софтклаба я нашел информацию только для PS3 версии.

Да для PC, там есть на софтклабе инфа. Он вообще на трёх платформах вышел.

http://www.softclub.ru/games/game.asp?id=11517

Нужно или читать внимательнее тему, или хотя бы выполнить вторую часть шестого пункта инструкции.

Сказал и ушёл, хоть бы подсказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстате, у меня такая же проблема: русификатор отлично установился, без проблем! Субтитры в роликах переведены, меню тоже, а вот субтитры солдат, когда они говорят не переведены! И мне интересно почему у товарища все отлично, и все переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстате, у меня такая же проблема: русификатор отлично установился, без проблем! Субтитры в роликах переведены, меню тоже, а вот субтитры солдат, когда они говорят не переведены! И мне интересно почему у товарища все отлично, и все переведено?

Та... Это фигня. Болтовня военных в игре не содержит никакой важной информации по сюжетной линии. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказал и ушёл, хоть бы подсказал.

Думаешь, очень хочется в тысячный раз подробно отвечать на очередной вопрос-клон вроде "Когда будет нормальный русик", "У меня нет таких-то файлов, что же мне делать" и т.п., коих уже добрая половина темы? Ты вроде неглупый, мог бы почитать и поискать решение самостоятельно. Дам подсказку - субтитры к переговорам военных вшиты в аудио. Нет переговоров - аудио или не пропатчилось вовсе, или пропатчилось некорректно. Попробуй сначала поставить обновление на распакованную игру, а потом уже сам русификатор. Не получится - не знаю, не телепат. Действий твоих не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно попробуем, поменять местами последовательность. Пасиба.

Да переговоры есть, просто сабы на инглише, играть особо не мешает, но всё равно, пасиба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да переговоры есть, просто сабы на инглише, играть особо не мешает, но всё равно, пасиба.

Я под переговорами как раз русские сабы к ним и имел в виду :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вот смиренно жду, но есть нюанс. Последние года три развивается артроз кистей рук. Думаю если и дождусь, то джойстик в руках уже не удержу… 
    • Спойлер, Даскер, спойлер тыкай. А то тут есть люди, которые не играли и изо всех сил пытаются хоть что-то оставить непознанным до игры.
    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переозвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре этот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь приоритетна. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×