Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dimmon

Да... с Горохом я поторопился. Ctrl+V до добра ещё никого не доводил.

Если бы песня, это был бы не маленький бонус, а БОНУСИЩЕ, никто пока кроме разрабов не знает где текст песни из титров.

и... Mkay

Да вроде бы она, если разрабы не забыли обновить его. Тут бы лучше в свойства plantsvszombies.exe поглядеть.

Потом в следующий раз приложу тот файл, на который игра ругается, с моей версии, должно помочь.

Видимо обновили exe и тот xml, там вроде, как я помню, версия указывается.

Exe потом старый с русификатором вернулся, а xml - нет. Хотя может я и не прав. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файлик partner.xml можно просто удалить (как и partner.xml.sig), все работает, только partner_logo.jpg не надо стирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, если захочешь потом наводить лоск, вот тут текст за листик вылезает:

e51b9d5ecec5t.jpg

Вроде видел тут скриншоты, где кнопки на фарах переведены. У меня почему-то такая штукенция:

ef8bb1582194t.jpg

Ну и напоследок, вот что у меня вылезло в конце игры:

2da78d0ca70dt.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mkay

1) Исправлю.

2) Версия русификатора какая стоит? В версии 1.0.7.5 и выше есть русские кнопки в магазине. Если конечно я не косякнул опять где-нибудь... Но вроде у тебя не последняя версия стоит, или стояла. Потому что в 1.0.7.7 теперь написано не "Следующий уровень", а "Дальше".

3) Исправлю насколько это возможно.

Спасибо за критику. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, а тебе еще раз спасибо за качественный подход к переводу (шрифты меня, все-таки, приятно удивили. Одни записки от зомбей чего стоят)! Я тут прочел резензию на АГ и подумал, может мужика действительно назвать Безумным Дейвом?

Кстати, у Безумного Дейва, случайно не "Война и Мир" в багажнике лежит?))

a79512daa546.jpg

Забыл спросить, ты будешь адаптировать свой перевод под новую версию игры?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Den Em, а тебе еще раз спасибо за качественный подход к переводу (шрифты меня, все-таки, приятно удивили. Одни записки от зомбей чего стоят)! Я тут прочел резензию на АГ и подумал, может мужика действительно назвать Безумным Дейвом?

Кстати, у Безумного Дейва, случайно не "Война и Мир" в багажнике лежит?))

a79512daa546.jpg

Не мне одному.

Как я вижу на скрине... Русификатор ты обновил. =)

Да, да. "Война и Мир".

Записки от Зомби... Ммм... Их было 3,5 версии.

Стоить подумать. Мне дак тоже не очень С_Ума_Сшедший Дейв. Хотя уже и привычно звучит, надо посоветоваться с народом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Den Em, а тебе еще раз спасибо за качественный подход к переводу (шрифты меня, все-таки, приятно удивили. Одни записки от зомбей чего стоят)! Я тут прочел резензию на АГ и подумал, может мужика действительно назвать Безумным Дейвом?

Кстати, у Безумного Дейва, случайно не "Война и Мир" в багажнике лежит?))

a79512daa546.jpg

Забыл спросить, ты будешь адаптировать свой перевод под новую версию игры?

Здесь игра слов.

Должно быть - War and Peace (Война и Мир)

Здесь - War and Peas (Война и Горошины)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Забыл спросить, ты будешь адаптировать свой перевод под новую версию игры?

Буду.

А какая именно новая версия?

Сейчас скачаю с офф. сайта, гляну.

Если обновляли только exe, то вряд ли пираты ломали его снова. И адаптировать собственно нечего будет.

Upd

Инсталлер скачанный ранее - "1 мая 2009 г. 2:38:53"

Сейчас "30 апреля 2009 г. 2:31:40"

Версия полностью соответствует той, что использована для первой версии русификатора.

main.pak и plantsvszombies.exe байт в байт.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не надо перевод никуда адаптировать, ничего у Popcap новая версия не привносит, просто кряк старый не подходит, да и все... Они сразу игрушки свои до ума доводят, сужу по предыдущим их играм :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все-таки, довольно часто буква "ч" у меня путается с "ц". Может, у нее уголок скруглить?

P.S.

Для лоска - в первой записке от зомбей текст слишком вплотную к краю записки подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати,вродь никто не говорил: когда галочка у 3D ускорения стоит, игра выглядит хуже,и на широкоформатном экране маленькая,а если ее снять то вродь то самое ускорение включается. так и задумано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Alex_Es, что ты имеешь ввиду под маленькой на широкоформатном экране?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну имею ввиду что она 4:3,т.е. полосочки по краям. но с убраной галочкой у меня лично качество лучше(экран 22, разрешение 1680х1050).

Все,дошло,вопрос отпадает. если галку убрать,разрешение меняется на 640х480, поэтому так и получается

Изменено пользователем Alex_Es

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрешение игры не расчитано на широкоформатные мониторы, она может только растянуться, а картинке от этого лучше не станет. У меня такой же монитор и тоже играю в формате 4:3 вполне нормально.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а если убрать 3Д ускорение, то разрешение меняется, игра несколько сглаженней чтоли кажется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×