Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет всем!

Давно я здесь не появлялся. :)

Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика

http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? ;)

Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем!

Давно я здесь не появлялся. :)

Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика

http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? ;)

Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.

Слышны искажения в звуке (или голос после холодного пива охрипший :D), но в целом очень не плохо :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, таки скачал :) . Видимо мой косяк, в это время я качал ещё один файл. К стати нашёл маленькую неточность в переводе (хотя может там так задумано) в описании к Стена-орех написано -

Они просто не понимают что с моими ограниченными чувствами, для меня, это лишь покалывания как расслабляющий массаж.

Мне кажется что более уместно звучало бы так:

Они просто не понимают что с моей ограниченной чувствительностью, это всего лишь покалывания, как расслабляющий массаж.

Ну и немного часто употребляется он, мой, мои, меня, в предложениях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст: "Выберите семена для имитации" немного не влез.

 

Spoiler

1355e6cc4286.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st, надо "как-бэ" и без просьб исправлять.

mDimоn

"Нужно сажать на две Зернопульты, стоящие рядом" (Тоже странновато звучит. А придирка правильная.)

"Ого! У вас есть все трофеи! Теперь, пора играть в новые, бесконечные игры! И не забывайте посещать Дзен Сад!"

Как про имитацию сокртатить?

McSIM_E, ahoy there!

Ну... По мне так все последние варианты неплохи, лучше чем сейчас в игре. Последнее слово за тобой.

Photon9

"Они просто не понимают, что с моей ограниченной чувствительностью, для меня - это простое покалывание, похожее на расслабляющий массаж".

Часто и в оригинале употребляются my, they, him, etc. Небольшое описание растения/зомби (он/она/они/его...), цитата (мои/мы/вы). От себя мы в биографию к ним ничего не добавляли.

P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как про имитацию сократить?

ну, по скольку, там можно выбрать только одно, то на ум приходит

"Выберите семя для имитации"

P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)

поздравляю с 666-ым сообщением :diablo::butcher::vampire::diablo:

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Семя как-то пошло на мой взгляд звучит.

Я подумываю над: "Выберите имитируемого".

Спасибо. =) Второй раз уже кстати у меня, это всё откат форума виноват.

P.S. А тебя с сотней. :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

может и пошло, но я ведь не зря кинул ссылку на Википедию :D

хотя, твой вариант тоже не плох.

P.S. А тебя с сотней.

спасибо :superman:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот здесь текст выходит за поля, но это мелочь.

c96d0d61d378t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи! При установке последней версии русификатора (1.21, да и на 1.2 наблюдался) выскакивает такая вот ошибка VPatch

b022a099d531t.jpg

Система - Windows 7 x64.

Наверное это из-за того, что версия игры 1.0.0.1051?

А как же тогда

Текст изменён в версии 1.2.0.1065 не был. (Проверено прогой.)...

Т.е. обладателям первой версии 1.0.0.1051 ничего качать не надо, всё само обновится.

Подскажите, обновляться придется? Пробовал скачать тут в теме exe-шник 1.2, но все ссылки "дохлые" уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

duxa174

Ок.

artemon

Теперь надо качать обновление. Всё таки чуть-ли уже не год прошел с тех пор.

Ставить на чистую английскую. www.popcap.com

Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.

Все теперь ясно. Спасибо за разъяснение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это будут переводить?

:)

57380923.jpg

83183415.jpg

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это будут переводить?

...

тоже присоединяюсь к вопросу (хотя нормальный вариант перевода этих слов на ум не приходит)

+ еще вывеска магазина и некоторые кнопки главного меню (опции, выход...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VicF1

Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков.

"Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят?

mDimоn

Если ты сделаешь возможным нормально написать "Помощь", я с превеликим удовольствием это сделаю.

Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Жарко не только летом, но и на игровых фестивалях, где многие пытаются урвать местечко под солнцем и в вашем сердечке.
      В такой суматохе очень легко пропустить жемчужинку, как бы ярко она не блистала.

      Собственно, предлагаем вам, как нам кажется, взглянуть на одну из них.

      Tenebris Somnia - 8-битный хоррор с 2D перспективой, вдохновленный Silent Hill и Resident Evil.
      Одна из особенностей игры — эпизоды с живыми актерами и обильным применением практических эффектов при съемке.
      ============
      Скачать: https://vk.cc/cxvSYM
      Установка: поместить файл в папку TenebrisSomnia\Content\Paks\
      ============
      Демо коротенькое, но жутко интригующее.
      https://store.steampowered.com/app/2121510/Tenebris_Somnia/
    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже несколько лет жду перевод игры. Надеюсь все получится.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Psychroma Coming soon Jun 11 2024 [Cyberpunk; Pixel Graphics; Side Scroller; Story Rich; Psychedelic]     CONSCRIPT Coming soon Jul 23 2024 [Survival Horror; Horror; Atmospheric; World War I; Isometric]     Streets of Rogue 2 2024 Aug 14 2024 [Simulation; Action Roguelike; Open World Survival Craft; Open World; RPG]     New Arc Line 2024 Coming soon [Tactical RPG; Steampunk; CRPG; Story Rich; Choices Matter]

      Актуальный календарь на июнь:


      Ориентировочный календарь на июль:
    • Что вы не поняли? Не особо, это где-то процентов пятнадцать. Вот ей богу, как дети малые, всё вам надо разложить. Дальше ещё сложнее будет, если сейчас это не освоите. Смотрите, есть чуть-чуть, это значит незначительно, в процентах где-то пять-десять. Дальше идёт вот это самое не особо, это те самые десять-пятнадцать процентов. Далее идёт заметно, это уже ближе к двадцати-двадцатипяти. Ещё дальше ощутимо, это уже тридцать. После значительно, это уже сорок и это если человек скромный, если нет, то сорок пять. Ещё дальше не хило так, то это уже сорокпять-пятьдесят. Капец, это уже больше половины, то есть ближе к шестидесяти. Дальше уже не цензурная лексика, это мы пройдем позже. Важно ещё знать, что в каждой сфере свои обозначения процентов. Например, в политике или медицине там есть свои нюансы. Простой пример из жизни, если политик говорит о предстоящем незначительном снижении уровня жизни, то это следует понимать как капец.
    • Это даже на DA не похоже. Какой-то слэшер, с дизайном и цветогаммой из Фортнайт. Вспомните DAO, мрачное, жесткое фэнтези отдающая чем то на Властелин Колец. Крутая партийная РПГ. А это, что? Для кого это делают? От партийности ничего не осталось, от атмосферы мрачного и жестокого мира тоже. Осталась одна мультяшность и слэшерная механика. 
    • @SoldierBaumi есть. Нужно активировать мод, перезайти в игру чтобы локализация включилась, деактивировать мод НО игру не перезапускать и вуаля. 
      по крайней мере на иксбоксе так
    • Ещё тогда вопрос по крейшен, можно как то обойти блокировку достижений?
    • @whitearm нету, ждите пока допилят)@whitearm
    • Прошел Alters, в принципе понравилась, хотя есть опасение что быстро наскучит. Но пока что очень хочется узнать продолжение демки. Разрабы правда зажопили локализации и в демке доступны только английский и китайский. Но… Они любезно оставили в файлах игры все остальные. Поэтому я активировал для вас русский перевод (хоть он и не полный, но интерфейс, задания, разговоры с альтерами и переговоры по радио здесь переведены) Скопировать в папку \TheAlters\Content\Paks\ и переименуйте существующие там файлы как показано на картинке:

      https://qiwi.gg/file/gjNe8054-pakchunk2-Windows
      https://pixeldrain.com/u/6C663qfe
    • Срань господня (с) RIP DA 
      Так всрать атмосферу — это уметь надо. Я думал хуже 2 части уже не будет, но нет предела “совершенству”. Хотя на что надеяться? В нонешние то времена… Что сделают с МЕ даже представить страшно 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×