Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А кто-нибудь может вытащить музыку из игры? Очень сильно зацепила мелодия на крыше. Очень хотелось бы скачать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто-нибудь может вытащить музыку из игры? Очень сильно зацепила мелодия на крыше. Очень хотелось бы скачать

http://multi-up.com/224339

пасс: john2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

AckiySotona, а можешь, надпись в случае проигрыша, также шикарно сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а можешь, надпись в случае проигрыша, также шикарно сделать?

попробую

Изменено пользователем AckiySotona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь знает, чем можно воспроизвести (расшифровать) WAV файлы, которые кэширует игра?

Вопрос исчерпан.

Но есть другой, зачем их шифровать при кэшировании?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

McSIM_E

Наверно за тем же, зачем и упаковывать всё в свои архивы.

Защищают информацию. Может они ost хотели платный выпустить, докажи что это неправда. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
McSIM_E

Наверно за тем же, зачем и упаковывать всё в свои архивы.

Защищают информацию. Может они ost хотели платный выпустить, докажи что это неправда. =)

OST PvZ выпустила Bloom and Doom Records :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давным давно поднимался вопрос о том, что неплохо было бы сделать записки от зомби с ошибками как и в оригинале. Совсем недавно он опять всплыл.

Я так и не придумал ничего толкового на эту тему, а ещё точнее лень было перерисовывать совсем новые записки по новой.

Так что смотрие что было, переводите оригинал по своему и коверкайте русский язык. Если всё получится хорошо, то перевод этой славной игры станет ещё лучше. Так что: Дерзайте! =)

 

Spoiler

ZombieNote1

Здравствуйте,

Мы собираемся напасть на ваш дом.

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We are about to launch an all out attack on your houze.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote2

Здравствуйте,

Мы хотим зайти к вам на полуночный ужин. Как насчет мороженного и порции мозгов?

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We wood like to visit for a midnight znack. How does ice cream and brains zourd?

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote3

Здравствуйте,

Говорят, что вы хотите усторить вечеринку в бассейне. Это здорово. Мы тоже заглянем.

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We herd you were having a pool party. We think that iz fun. Well be rite over.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote4

Здравствуй,

это твоя мама. Приходи ко мне за "мясным рулетом". Дверь отсавь открытой а лужайку — пустой.

Любящая мама. (Не Зомби).

Hello,

This iz your muther. Please come over to my house for "Meatloaf". Leave your front door opens and you lawn unguarded.

Sincerely, Mom (not the Zombies).

___________________________________

Zombiefinalnote

Владелец дома,

Вы отказались подчиниться нашим требованиям. И если вы продолжите упорствовать, мы будем вынуждены применить силу. Пожалуйста, отсавьте нам Ваш дом и мозги, немедленно.

Искренне ваш, Докотор Эдгар Зомбосс.

Homeowner,

You have failed to submit to our rightful claim. Be advised that unless you comply, we will be forced to take extreme action. Please remit your home and brains to us forthwith.

Sincerely, Dr. Edgar Zomboss.

___________________________________

Credits_ZombieNote

Ладно, ты победил. Мы больше не будем есть мозги. Мы просто хотим снятся с вами в видеоклипе.

Искренне ваши, Зомби.

Ok, you win. No more eatin brains for us. We just want to make music video with you now.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNoteHelp

Помощь для игры Plants and Zombies.

Когда появятся зомби, просто сидите и ничего не делайте. Вы выйграете, когда зомби доберутся до вашего дома.

Эту часть помощи написали Зомби.

Help for Plants and Zombies Game

When the Zombies show up, just sit there and dont do anything. You win the game when the Zombies get to your houze.

-this help section brought to you by the Zombie

P.S. Начать можно хотя бы с "искрине", вместо "искренне". Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AckiySotona

Будем ждать.

А так на всякий пожарный:

Start Advеnture - Начать приключение

Advеnture (Level #-#) - Приключение (Уровень #-#)

Mini-games - Мини-игры

Puzzle - Паззлы (Головоломки? Просто так правильнее.)

Survival - Выживание

Правда хз что с Options, Help, Exit. Там не везде хватит места.

Не, лучше "головоломки"

Я заметил еще ошибки:

1. В альманахе зомби в "я, зомби" вы забыли изменить название "зомби-коротышка" на "зомбенок", хотя в описании и в советах дерева мудорсти это исправлено.

2. В мини-игре "Пугалка" и "Двойная пугалка" в улучшении Спорогрибов до Дымогрибов написано "Улучшить Дымогрибы до Мракогрибов"

3. Лучше не "Мегагриб" а лучше:

 

Spoiler

doom[du?m]

1. сущ.

1) рок, судьба, фатум

Syn:

fate, fortune

2) гибель; кончина, смерть

to go to one's doom — идти на верную смерть

to send a man to his doom — посылать человека на верную смерть

Syn:

death, decease

3) юр.; уст. судебное решение; приговор

Syn:

sentence

4) ист. декрет, статут

5) ; = Doom Страшный суд

the day of Doom — день Страшного суда, Судный день; конец света, светопреставление

the crack of Doom — трубный глас, возвещающий начало Страшного суда

Syn:

Last Judgement

2. гл.

1) обрекать; предопределять

Our hopes were doomed to disappointment. — Наши надежды были тщетны.

Syn:

destine

2) юр. осуждать, выносить обвинительный приговор

Syn:

sentence, condemn, judge

Т.е. "Гриб Судьбы" или "Гриб Смерти" или "Гибельный Гриб"

3. Лучше не "Страхогриб", а "Трусогриб" или "Трусливый Гриб"

4. Лучше не "Морегриб", а "Морской Гриб", "Водогриб"

5. Все-таки изменить "Пень-Факир" на "Пень-Факел"

6. "Горохопулемет" или "Горох-Пулемет" все-таки лучше, чем "Горохопулемет"

7. Вернуть "Фонарь" вместо "Куст-Фонарь"

8. "Зомби с Сеткой" тупо слышится, лучше "Зомби с Дверью"

9. "Колючий камень" - совсем бредово. "Каменные колючки" - и под оригинал подходит и лучше слышится)))

Давным давно поднимался вопрос о том, что неплохо было бы сделать записки от зомби с ошибками как и в оригинале. Совсем недавно он опять всплыл.

Я так и не придумал ничего толкового на эту тему, а ещё точнее лень было перерисовывать совсем новые записки по новой.

Так что смотрие что было, переводите оригинал по своему и коверкайте русский язык. Если всё получится хорошо, то перевод этой славной игры станет ещё лучше. Так что: Дерзайте! =)

 

Spoiler

ZombieNote1

Здравствуйте,

Мы собираемся напасть на ваш дом.

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We are about to launch an all out attack on your houze.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote2

Здравствуйте,

Мы хотим зайти к вам на полуночный ужин. Как насчет мороженного и порции мозгов?

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We wood like to visit for a midnight znack. How does ice cream and brains zourd?

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote3

Здравствуйте,

Говорят, что вы хотите усторить вечеринку в бассейне. Это здорово. Мы тоже заглянем.

Искренне ваши, Зомби.

Hello,

We herd you were having a pool party. We think that iz fun. Well be rite over.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNote4

Здравствуй,

это твоя мама. Приходи ко мне за "мясным рулетом". Дверь отсавь открытой а лужайку — пустой.

Любящая мама. (Не Зомби).

Hello,

This iz your muther. Please come over to my house for "Meatloaf". Leave your front door opens and you lawn unguarded.

Sincerely, Mom (not the Zombies).

___________________________________

Zombiefinalnote

Владелец дома,

Вы отказались подчиниться нашим требованиям. И если вы продолжите упорствовать, мы будем вынуждены применить силу. Пожалуйста, отсавьте нам Ваш дом и мозги, немедленно.

Искренне ваш, Докотор Эдгар Зомбосс.

Homeowner,

You have failed to submit to our rightful claim. Be advised that unless you comply, we will be forced to take extreme action. Please remit your home and brains to us forthwith.

Sincerely, Dr. Edgar Zomboss.

___________________________________

Credits_ZombieNote

Ладно, ты победил. Мы больше не будем есть мозги. Мы просто хотим снятся с вами в видеоклипе.

Искренне ваши, Зомби.

Ok, you win. No more eatin brains for us. We just want to make music video with you now.

Sincerely, the Zombies.

___________________________________

ZombieNoteHelp

Помощь для игры Plants and Zombies.

Когда появятся зомби, просто сидите и ничего не делайте. Вы выйграете, когда зомби доберутся до вашего дома.

Эту часть помощи написали Зомби.

Help for Plants and Zombies Game

When the Zombies show up, just sit there and dont do anything. You win the game when the Zombies get to your houze.

-this help section brought to you by the Zombie

P.S. Начать можно хотя бы с "искрине", вместо "искренне".

Не обязательно как в оригинале коверкать, можно так))) :

 

Spoiler

Здраствуйти,

Мы сабираимся нопасть на ваш дом.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Мы хатим зойти к вам на палуначный ужин. Как нащет мароженово и порции мазгов?

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Гаварят, что вы хатите усторить вичиринку в басейне. Это здораво. Мы тоже зоглянем.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуй,

это твая мама. Приду к тибе за "мясным рулетом". Дверь аставь аткрытай, а лужайку — пустой.

Любящяя мама. (Не Зомби).

Владелец дома,

Вы отказались подчиниться нашим требованиям. И если вы продолжите упорствовать, мы будем вынуждены применить силу. Пожалуйста, оставьте нам Ваш дом и мозги, немедленно.

Искренне ваш, Докотор Эдгар Зомбосс.

Ладна, ты побидил. Мы больши не будим есть мазги. Мы проста хатим сняться с вами в видиоклипе.

Искрини ваши, Зомби.

Помащь для игры Plants and Zombies.

Кагда паявятся зомби, проста сидите и ничево не делойти. Вы выйграети, когда зомби даберутся до вашиво дома.

Эту часть помащи нописали Зомби.

Доктора Зомбосса не изменил, т.к. он в отличие от других зомби, умный)))

Изменено пользователем baldanov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

baldanov

Не, лучше "головоломки"
Слишком длинно выходит если рисовать на текстуре. "Паззлы" здесь в самы раз, пусть и не до конца отражают суть, но зато буквы нормальной ширины.
1. В альманахе зомби в "я, зомби" вы забыли изменить название "зомби-коротышка" на "зомбенок", хотя в описании и в советах дерева мудорсти это исправлено.

2. В мини-игре "Пугалка" и "Двойная пугалка" в улучшении Спорогрибов до Дымогрибов написано "Улучшить Дымогрибы до Мракогрибов"

Досадные промашки.
3. ...

Т.е. "Гриб Судьбы" или "Гриб Смерти" или "Гибельный Гриб"

Будет "Гриб Судьбы"
3. Лучше не "Страхогриб", а "Трусогриб" или "Трусливый Гриб"
Пусть.
4. Лучше не "Морегриб", а "Морской Гриб", "Водогриб"
По мне так "Морегриб" вполне нормален. А "водо" не подходит по смыслу из-за описания про море с отсылкой к "Достучатся до небес".
5. Все-таки изменить "Пень-Факир" на "Пень-Факел"
Для меня словосочетание "Пень-Факел" звучит как слово "пень" и фамилия "Факел". Вроде "Знакомство с Факерами" я даже не смотрел целиком, и к слову "Факел" отношусь нормально, но это словосочетание меня коробит.
6. "Горохопулемет" или "Горох-Пулемет" все-таки лучше, чем "Горохопулемет"
У меня как наверно и у других "Горохомёт" стоит.
7. Вернуть "Фонарь" вместо "Куст-Фонарь"
Чем он плох?
8. "Зомби с Сеткой" тупо слышится, лучше "Зомби с Дверью"
Ок.
9. "Колючий камень" - совсем бредово. "Каменные колючки" - и под оригинал подходит и лучше слышится)))
Пусть.
Доктора Зомбосса не изменил, т.к. он в отличие от других зомби, умный)))
Ну да. Сюда я его запихал для полноты картины.

 

Spoiler

Здраствуйти,

Мы сабираимся нопасть на ваш дом.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Мы хатим зойти к вам на палуначный ужин. Как нащет мароженово и порции мозгов?

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Гаварят, что вы хатите усторить вичиринку в басейне. Это здораво. Мы тоже зоглянем.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуй,

это твая мама. Зайди ко мне за "мясным рулетом". Дверь аставь аткрытай, а лужайку — пустой.

Любящяя мама. (Не Зомби).

Владелец дома,

Вы отказались подчиниться нашим требованиям. И если вы продолжите упорствовать, мы будем вынуждены применить силу. Пожалуйста, оставьте нам ваш дом и мозги, немедленно.

Искренне ваш, Докотор Эдгар Зомбосс.

Ладна, ты побидил. Мы больши не будим есть мозги. Мы проста хатим сняться с вами в видиоклипе.

Искрини ваши, Зомби.

Помащь для игры Plants and Zombies.

Кагда паявятся зомби, проста сидите и ничево не делойти. Вы выйграети, когда зомби даберутся до вашиво дома.

Эту часть помащи написали Зомби.

Заменил в паре мест "мазги" на "мозги" и изменил "нописали" на "написали", я думаю даже зомби бы так не написали. =)

Ещё исправил "мамину" записку, ибо она его в гости звала, а не наоборот.

Спасибо за помощь. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чем он плох?

Тупо слышится

У меня как наверно и у других "Горохомёт" стоит.

Хотел написать "Горохомет", просто задумался и написал так)))

Ок.

А можно "Зомби с решеткой")

Немножко сковеркал записку "мамы"))) :

Здраствуй,

это твая мама. Зойди ка мне за "мясным рулетом". Дверь аставь аткрытай, а лужайку — пустой.

Любищяя мама. (Не Зомби).

Изменено пользователем baldanov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тупо слышится
Тем же мотивировали свои выбор когда убирали "Фонарь". Это уже ИМХО каждого.
А можно "Зомби с решеткой")
С дверью нормально. =)
Немножко сковеркал записку "мамы"))) :

Здраствуй,

это твая мама. Зойди ка мне за "мясным рулетом". Дверь аставь аткрытай, а лужайку — пустой.

Любищяя мама. (Не Зомби).

Принято.

Кто ещё выскажется?

 

Spoiler

Здраствуйти,

Мы сабираимся нопасть на ваш дом.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Мы хатим зойти к вам на палуначный ужин. Как нащет мароженово и порции мозгов?

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуйти,

Гаварят, что вы хатите усторить вичиринку в басейне. Это здораво. Мы тоже зоглянем.

Искрени ваши, Зомби.

Здраствуй,

Это твая мама. Зойди ка мне за "мясным рулетом". Дверь аставь аткрытай, а лужайку — пустой.

Любищяя мама. (Не Зомби).

Владелец дома,

Вы отказались подчиниться нашим требованиям. И если вы продолжите упорствовать, мы будем вынуждены применить силу. Пожалуйста, оставьте нам ваш дом и мозги, немедленно.

Искренне ваш, Докотор Эдгар Зомбосс.

Ладна, ты побидил. Мы больши не будим есть мозги. Мы проста хатим сняться с вами в видиоклипе.

Искрини ваши, Зомби.

Помащь для игры Plants and Zombies.

Кагда паявятся зомби, проста сидите и ничево не делойти. Вы выйграети, когда зомби даберутся до вашиво дома.

Эту часть помащи написали Зомби.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО: может вместо официального "вы" использовать "ты" (все таки это зомби) :D И с английского you не обязательно "вы"

Мы сабираимся нопасть на твой дом.

Мы хатим зойти к тебе на палуначный ужин. Как нащет мароженово и порции мозгов?

и т. д.

PS: много орф. ошибок тоже делать не стоит, английские зомби не в каждом слове ошибались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS: много орф. ошибок тоже делать не стоит, английские зомби не в каждом слове ошибались.

поддерживаю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По следам беседки идут, и кооп, и сюжетка, и (есть два стула, на одном пики точены)...
    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
    • Лоб в лоб, возможно. Противоположное мнение персонажу из “Большая секунда”, наверняка встречается в каких-нибудь проектах. Категорично не заявлял бы, ибо как и все далеко не всё смотрю.   Чёрт знает. Не помню контекста, этот момент проскочил не замеченным, потому что всего один момент на 5 часов с гаком.
    • @Дмитрий Соснов в лоб втюхать повестку не вышло, будут действовать тоньше...наверное.
    • Правила Киноакадемии недавно так  скорректировали именно потому, что в последние годы были довольно громкие провалы фильмов и сериалов, которые были созданы в соответствии с требуемой ЛГБТ повесткой. Например: чёрная Русалочка, сериал Ведьмак от Нетфликса, Властелин Колей от Амазон, да и многие другие… Вот и чтобы не остаться вообще, без хороших и не провальных в прокате фильмов, то решили немного упростить требования к номинации на “Оскар”! Но не изменили, а дали больше лазеек для обхода требований, что говорит что именно этого и требовали компании, которые снимают фильмы. Они тоже поняли, что на втюхивании ЛГБТ+ повесточки в свои фильмы и сериалы, они теряют зрителей и фанатов, а значит и огромные деньги. Посмотрите на недавний миллиардный убыток у Диснея, который был фактически самым активным в продвижении ЛГБТ+ повестки в своих продуктах…  
    • @Сильвер_79 в этом суть. Проходняк проходняком, как любое поделие от Марвел, но аж 3 Оскара. За что там номинировать на лучший фильм, если представить, что повестки не существует?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×