Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Рекомендованные сообщения

enpy_chronicles_of_riddick_assault_on_dark_athena.jpg

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Хроники Риддика: Нападение на "Тёмную Афину"

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/1382/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы и не ссоримся. Просто пытаюсь понять человека. Мне кажется, что если уж сделаны исправления, нужно оставлять заметки в этой теме, как делают все остальные. Тогда и люди не будут повторяться. Если же нет желания, зачем тогда вообще поднимать разговор о повторах. Не мы же его начали. Я, конечно, понимаю, человек от команды, делает свою, внутреннюю правку, может и не указывать этапы корректировки, но тогда и люди не экстрасенсы, не могут знать заранее, что уже исправлено, пока сборка новая не появится. Ведь большинство, кто здесь отписался, к "ENPY Studio" никакого отношения не имеет. Вот поэтому и претензии странные.

Я их сразу отправлял Andylg.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В титрах есть непереведённые места (я, конечно, не говорю о названии фирм или технологий), хотя встречается это и не так часто. Пересмотрите их ещё раз, уж не стал делать конкретные скрины. Также в конце должностей стоит двоеточие, что вполне нормально, но иногда его забывают поставить, либо ставят зачем-то тире/дефис где-то.

Лучше вместо "специальное спасибо" написать "особая благодарность".

6a002771fcaa03eca9e152cbb26807fe.jpg

c966e3e5e3b1b0e96a03bce779e12911.jpg

"Чумовая благодарность" звучит как-то странно, особенно в титрах. Так было и в оригинале?

102bdba6bc4f5a922b5a6e7d6ce4c012.jpg

Может "помощник" не стоит сокращать? Где-то в титрах видел перенос слов. Может так сделать?

758b8db0963a30d577d9923209ea1b99.jpg

Благодарность семьям и друзьям было бы хорошо перевести.

cd107f06e80c44ae6b400995a4fa1af9.jpg

Убрать ?? из "групповые требования".

a7599da9a6d9e685d0c73dcae419ffd6.jpg

Перед "Побег" кавычки, если уж это название компании, как и перед "Нападение".

fb441d2fbe8b1a11f6f308e2e0062623.jpg

3db7441db99d185b49424b3135acc754.jpg

75567505ed2d48737878f8bed126abf1.jpg

3a602750a58366bdf74288bbf7001718.jpg

46e91b39d8da7921ddfae8441ad82dfc.jpg

745118e31707d3e7aac4eee7351d7341.jpg

Как-то странно звучит "Получите случай". Может заменить это на "попытайтесь" или "Воспользуйтесь случаем и прикончите Эббота" и т.д.?

02fbb308dce58f7f00eb24e93182f6f4.jpg

Было бы хорошо как-то разделять слова бабушки, например, запятыми.

955c5745052733a3710558078e17c26d.jpg

А почему Сенат является старшим помощником командира? Вообще-то он командир, а вот Йото и есть его старший помощник, и заместитель.

a60d3014830fe30173dfc39b2d8c97a5.jpg

С заглавной буквы "охотник".

e7e9a8a9638203a1b0a35e9abd0d3170.jpg

А почему именно "Папа Джо"? В оригинале указано именно "Pope"? Здесь, вероятно, подразумевается его религиозность. Может тогда лучше "Отец (священник) Джо"? Если менять, тогда смотреть всю "Бухту", титры (он там указан) и экран достижений.

7b0261a38d800039bdd80542fc97476a.jpg

Еще если заметите проблемы в игре с сабами - от версии игры это не зависит, оплошность издателей это, (отставание, спешать или долго стоят) пишите. Я 2 места таких засек, в начале и в конце - поправил.

Да, помню, что они долго отображались в финальном ролике "Афины": диалог Риддика и Линн.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Также в конце должностей стоит двоеточие, что вполне нормально, но иногда его забывают поставить, либо ставят зачем-то тире где-то.

Так было в оригинале. Я титры делал=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно "нокаут".

85dfd9d62c72b08846ff5b72da0342b1.jpg

Пропущена "в" в "Тройных убийст".

16a42e0d5db40e54bfb5922f8e52b781.jpg

"Темной Афины" в кавычках, т.к. название корабля.

903cda4235ceccc9214ed7487826e26f.jpg

2d9debcf9a8f18b017975f1a28ad7673.jpg

Так было в оригинале. Я титры делал=)

Ну, тогда убрать тире/дефис, т.к. не совсем понятно, что оно делает в конце предложения с должностями. Вероятно, опечатки самих разработчиков. И двоеточие: оно то есть, то его нет. Тогда уж решить: или с ним титры, или без него.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А почему именно "Папа Джо"? В оригинале указано именно "Pope"? Здесь, вероятно, подразумевается его религиозность. Может тогда лучше "Отец (священник) Джо"? Если менять, тогда смотреть всю "Бухту", титры (он там указан) и экран достижений.
А Папа разве не подразумевается его религиозность? Так и останется. (Папа Римский пример)

Также в конце должностей стоит двоеточие, что вполне нормально, но иногда его забывают поставить, либо ставят зачем-то тире где-то.
Кредиты требуют доработки. Правку кредитов всегда на самый последок оставляют.

Чумовая благодарность
Так и останется. Звучит очень даже по-русски. Фишка это. Личная благодартость от меня Вину Дизелю :)

Перед "Побег" кавычки, если уж это название компании, как и перед "Нападение".
Как есть, так и останется.

Было бы хорошо как-то разделять слова бабушки, например, запятыми.
Как есть, так и останется. Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Папа разве не подразумевается его религиозность? Так и останется. (Папа Римский пример)

Подразумевает, конечно, но только данный титул носит высший иерарх католической Церкви, но не простые смертные, а особенно свихнувшийся заключенный-отшельник с религиозными повадками. Даже если он и носил ранее какой-либо религиозный сан, это уж точно был не Папа. Лучше тогда написать "отец", "преподобный" или что-то в этом роде. Что вообще стоит в оригинале, неужели "pope"?

Так и останется. Звучит очень даже по-русски. Фишка это. Личная благодартость от меня Вину Дизелю :)

Каждому своё. Лично для меня это звучит уж как-то коряво. Что вообще стоит в оригинале, неужели то, что можно перевести только как "чумовая"? Странно как-то видеть сленг в официальном документе, коим титры и являются.

Как есть, так и останется.

Ну, знаете, тогда это игнорирование правил русского языка, по которым любые наименования чего-либо обрамляются кавычками, а "Побег" и "Нападение" являются названием компании/игры/продукта. Если в оригинале этого нет, это же ещё не значит, что нужно плевать на правила, ведь переводим же на русский язык. Значит (при переводе), должны использовать наши правила пунктуации.

Как, впрочем, и с бабушкой – явное нарушение правил русского языка, т.к. перечисление чего-либо разделяется запятыми, а не пробелами и переносами.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как есть, так и останется.

Это плохо, что так и останется. DedMoroz кропотливо занимается поиском "косяков" облегчая вам работу, лично я абсолютно согласен со всеми его замечаниями и вам советую прислушаться. "Папа Джо" уж точно звучит коряво в руссом языке, лично я пройдя оригинальную игру несколько раз с переводом от DotStudio, даже на миг не предположил, что он является священнослужителем какого-то культа.

Изменено пользователем Zaraza13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это плохо, что так и останется. DedMoroz кропотливо занимается поиском "косяков" облегчая вам работу, лично я абсолютно согласен со всеми его замечаниями и вам советую прислушаться. "Папа Джо" уж точно звучит коряво в руссом языке, лично я пройдя оригинальную игру несколько раз с переводом от DotStudio, даже на миг не предположил, что он является священнослужителем какого-то культа.

А по-моему, здесь как раз идет смешение смыслов. Этот персонаж на самом деле не является никаким священнослужителем, но делает вид, что является. В том мире нет церквей, нет санов. А прозвище "Папа" может служить уменьшительно ласкательным от "Отец", вполне возможно, что дано оно было ему кем-то, кто не разделял его взглядов и решил вот так его обозвать. Это как вариант. Признаюсь, обозвать его так было моей идеей. Ну не идет этому пухлому шаману ни "Отец", ни тем более "Преподобный". А вариант "Поуп" - как-то не очень мне понравился. Именно из-за того, что не выражает его сути.

По поводу мата. Я лично старался не использовать откровенных матерных выражений, старался заменять их грубыми, но относительно цензурными выражениями. Считаю, что слова *уй, *издец, *баный - не являются необходимыми для правильного выражения эмоций героев, хоть это и тюрьма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С русиком не приходят два Blueskins, с переводам Акеллы все в порядке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по-моему, здесь как раз идет смешение смыслов. Этот персонаж на самом деле не является никаким священнослужителем, но делает вид, что является. В том мире нет церквей, нет санов. А прозвище "Папа" может служить уменьшительно ласкательным от "Отец", вполне возможно, что дано оно было ему кем-то, кто не разделял его взглядов и решил вот так его обозвать. Это как вариант.

Согласен, это первое, что приходит на ум. Разработчики могли просто так поиронизировать по этому поводу, но при переводе на русский язык, как мне кажется, первоначальный смысл потерялся, и всё из-за того, что термин "Папа" в нашей стране, применяемый к религии, используется крайне редко. Всё же у нас православная стране в большей мере, чем католическая. Терминология последней плохо здесь прижилась. У меня почему-то здесь не идут ассоциации с Папой Римским, а почему-то с "папой-мамой". Тогда нужно найти адекватное слово, которое бы точно говорило о том, что Джо к религии никакого отношения не имеет, но делает вид или свято в это верит. Было бы хорошо узнать, что там вообще стоит в оригинале. Не один же я чувствую некое несоответствие в переводе: вот Zaraza13 поддерживает меня или DonSleza4e вот здесь.

С русиком не приходят два Blueskins, с переводам Акеллы все в порядке

Дело, вероятно, не в русификаторе. У меня синекожие с ним приходили. Или дело в самой игре (не в пиратку, случайно, играете?), скрипт не сработал, или вы рано пришли в "Upper Mines": лучше всего сделать это после того, как вы отдали контейнер Jagger Valance, и получили квест с бомбой. Вот теперь отправляйтесь в локацию, где находился Mosely.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен, это первое, что приходит на ум. Разработчики могли просто так поиронизировать по этому поводу, но при переводе на русский язык, как мне кажется, первоначальный смысл потерялся, и всё из-за того, что термин "Папа" в нашей стране, применяемый к религии, используется крайне редко. Всё же у нас православная стране в большей мере, чем католическая. Терминология последней плохо здесь прижилась. У меня почему-то здесь не идут ассоциации с Папой Римским, а почему-то с "папой-мамой". Тогда нужно найти адекватное слово, которое бы точно говорило о том, что Джо к религии никакого отношения не имеет, но делает вид или свято в это верит. Было бы хорошо узнать, что там вообще стоит в оригинале. Не один же я чувствую некое несоответствие в переводе: вот Zaraza13 поддерживает меня или DonSleza4e вот здесь.

Странные вы люди. Лично я сразу понял про какого папу говорится.

P.S. Русик скачало 6127 человек, из них только трое жалуются на папу. Вывод, думаю, итак ясен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странные вы люди. Лично я сразу понял про какого папу говорится.

P.S. Русик скачало 6127 человек, из них только трое жалуются на папу. Вывод, думаю, итак ясен.

А мы здесь и не утверждаем, что не догнали. Просто оригинальный смысл, как мне кажется, немного потерян, ассоциации совсем другие. И 6127 человек – это ещё не показатель. Перевод популярный, согласен, спорить не буду, но все ли 6 тысяч пишут об ошибках: некоторым всё равно, а некоторые могли что-то и пропустить. Цифра показательна для фанатского перевода маленькой студии, но согласитесь, что ни на этом форуме, ни на вашем эти 6 тысяч уж точно не присутствуют. Отписываются о bug'ах только парочка людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мы здесь и не утверждаем, что не догнали. Просто оригинальный смысл, как мне кажется, немного потерян, ассоциации совсем другие.

Когда кажется - креститься надо. :victory:

Отписываются о bug'ах только парочка людей.

Так и отписывайся об ошибках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

P.S. Русик скачало 6127 человек, из них только трое жалуются на папу. Вывод, думаю, итак ясен.
Конечно ясен - шести тысячам человек просто лень отписаться об ошибке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно ясен - шести тысячам человек просто лень отписаться об ошибке.

Кому-то может и лень, а кому-то просто не хочется нарваться на ответ типа, не нравится - переводите сами, или ещё чего похуже...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: xerx
      Жанр: Квесты Платформы: PC Разработчик: Vertigo Games Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 9 октября 2009 года
    • Автор: BleiZ111

      Год выпуска: 2021 Жанр: RPG Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Платформа: Windows Язык: Английский Описание: Эоны назад дрокс сокрушили и поработили древние расы и правили галактикой через своих могучих оперативников. Этих элитных капитанов звездолетов обучали делать невозможное любой ценой. Будь то скрытность или грубая сила, они всегда были смертельны. Используя этих оперативников, дрокс правили галактикой железной хваткой более 100000 лет. В конце концов, осознав, что их оперативники представляют угрозу, они попытались убить их всех. Они потерпели неудачу. Следующая Галактическая гражданская война была настолько разрушительной, что дрокс вымерли. Гильдия Drox Operative, теперь полностью независимая, выжила. Возникли новые расы и процветали в пустоте власти ... какое-то время. Потом древние вернулись. Войны были разрушительными, но с оперативниками Дрокса на их стороне, древние были отброшены, и было заключено перемирие. После опустошения в галактике появляется 4-я волна разумных рас. В отличие от предыдущих волн, в этой сейчас тысячи, и никто о них ничего не знает. В новой космической гонке древние, зрелые и молодые расы ведут разведку, колонизируют и расширяются, пытаясь захватить галактику с помощью дипломатии, технологий, войны и любых других необходимых средств. Как оперативник Дрокса, это НЕ ваша работа - управлять империей, вы в конце концов капитан одного звездолета. Ваша задача - выбрать победившую сторону и, возможно, даже помочь им завоевать галактику, если вы ведете себя хорошо, но что еще важнее - заработать как можно больше кредитов, ну и построить самый смертоносный корабль в известной вселенной. Кого вы вернете в качестве оперативника? Древняя, зрелая или молодая расы? Пацифистские или милитаристские расы? Ксенофилы или ксенофобские расы? Расы, которые ценят свободу, или расы, использующие рабский труд? Сильный или слабый? Ваши действия и бездействие затронут триллионы инопланетных жизней!
       
      Доброго времени суток.
      Играл когда то в увлекательную игру Drox Operative, которую перевел один добрый человек. Глубины космоса и бесконечные бои с такой же бесконечной прокачкой вечерами.. это было увлекательно и лампово. И вот в Steam вышла вторая часть. Может кто нибудь возьмется за перевод этой замечательной игры?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня, например, когда-то был игровой ПК с процом AMD Athlon 64 3000 и видяхой GeForce 8800 GTX. В то время первый Крайзис тянул почти на максималках. Сейчас этот ПК не мог бы ни хрена. И что, сейчас тоже такой конфиг надо считать игровым? Естественно, чтобы ПК считался игровым, он должен быть актуален времени. А комфортно ли на ней будет играть в Alan Wake 2? Nvidia постоянно выпускает оптимизации под разные игры, и исправления в драйверах, и я искренне не понимаю кто в здравом уме будет сидеть на драйверах 5ти и более летней давности. Да и зачем 3DVison, когда есть VR?
    • Хм. Обычно даже на коробке пишут.  Игровая карта. Окунись с понтом в мир виртуальных миров. О ес!  Лично моё мнение. Игровая картуля начинается с 6 Гб видео памяти.  Это так банально.  Этого уже хватает на средний гейминг.  Тогда можно спокойно и старые, хорошие игрули запустить, и новые на средних настройках.  Иногда до фанатизма доходит.  Влазиют в кредит, берут дорогущую карту, с супер дизайном, с фонариками.  И с гордостью бьют себя пяткой в грудь. Мол этот и есть игровая. О дааа детка! 
    • Ну да, не увиливаешь, просто не можешь ответить на элементарный вопрос. У табуреток какое-то свое название этого, очевидно) написал бы просто “вы фсе врети”, как твои собратья по разуму обычно делают, когда крыть нечем...т.е. всегда.
    • Почему сразу на высоких? На средних настройках игра уже не игра? Обладатели консолей тихо плачут в уголке со своими 30 ФэПэСэ. А если 40?
    • К тебе как нельзя лучше подходит русская народная поговорка - свинья везде грязь найдет. Ты так часто упоминаешь мусор. Видимо это твоё жизненное кредо. Негритенку из флэшбэков лет 12 на вид. Взрослому ему +/-30, ну пусть 35 как актеру. Итого, он в послушниках максимум 22-23 года, не 30. А может и того меньше. Поведение его как-то на 30+ не тянет. Это ты о чем? О своем игровом опыте? Как же я забыл! Ты же эталон ума и просвященности! Преисполненный добродетелями, сверхразум! P.S. А ведь уйти обещал и не отвечать. Трепло.
    • Увиливать? Радость моя ты вот после всех этих фантазий мне ещё решил придумать "увиливания "? Увиливания это когда ты от безысходности оппоненту приписываешь качества и ставишь их в вину. Ну ты тут, малыш таких примеров на пару страниц комментариев оставил. Ну слава тебе, Господи пафосных набросов про историю больше не будет! Ребёнок после удара по ладошкам переключился на трендовую шелуху! Молодец, больше не рассуждай о языках и мироустройстве. Смайликов тоже не надо.
    • По сравнению с единичкой, многие видят остальные части так:
      Fallout 2 - больше шутеек и безбашенности, меньше дарка, но всё ещё хорошо, хотя в первой было лучше (моё имхо - всё-таки двойка прекрасно расширила мир Фоллаута).
      Fallout Tactics: Brotherhood of Steel - ну да, мощнее, новее, лучше, но где там фоллаут??????
      Fallout Brotherhood of Steel - ЭТОЧТОБЛЯДЬВООБЩЕСЕЙЧАС БЫЛО? (Да, это действительно было).
      Van Buren - Ну, графоний не оч, но когда же выйдет? Ап, нет, не вышел.
      Project V13 - Не взлетит. Не взлетел.
      Fallout 3 - обливион с пушками. Ну ролёвка проще, но 3Д. Хера он лагать и вылетать. Почему такой тупой сюжет? Что за хрень, как в Литл Лемплайте дети размножаются? Почему в Проекте "Чистота" нельзя Гуля, Робота, Супермутанта или бойца в Силовой броне загнать, обязательно самому? Ах, так вы кусок сюжета ещё и отрезали, и продаёте отдельно, как ДЛС?
      Fallout: New Vegas - Вот вроде тройка с фильтрами, а как будто в двойку сыграл, в хорошем смысле.
      Tales of Two Wastelands - Охуеть, дайте две (пустоши). Реально, люто годный проект, если осилить его установку.
      Fallout 4 - Чего? Теперь ищем пропавшего сына, который "Отец". И строим сараи из трёх досок, где любой порыв ветра или дождь покажет нам, что строить так хуёво надо ещё уметь. С такими щелями дома не строят. Ого, они скрестили "Максим" и "Льюис", дали нам пулемёт! ЧТОБЛЯДЬ? Это штурмовая винтовка? Они проебали не только автоматы из 1, 2, Тактикса, Вегаса, но и из тройки? У них на штурмовой винтовке и на текстурке есть надпись, что это .50 cal? Эти мудаки ещё и моды теперь продают??? (Четвёрка, на самом деле, хороша, но только если играть сюжетку с Project Valkyre и Outcast and Remnants - когда сделали нормальный главный сюжет, ну, плюс немного петросянства со шлюхами, но это смотрится люто логичнее оригинального сторилайна).
      Fallout 76 - Блядь, я ещё четвёрку ругаю.…   https://fallout.reactor.cc/1050 вот оказывается откуда сценаристы надыбали этот прикол с оруженосцем с огромным мешком, при паладине... Актеры сериала Fallout не захотели ознакомиться с играми серии, предпочтя вместо этого посмотреть трансляции на Twitch В разговоре с GamesRadar актер Аарон Мотен, сыгравший Максимуса из Братства Стали в сериале Fallout от Amazon, сказал, что хотя некоторые актеры решили ознакомиться с играми Fallout перед началом съемок, сам Мотен и некоторые другие лицедеи решили ограничиться просмотрам роликов на YouTube и трансляций на Twitch. «Просмотр того, как играет кто-то другой, было очень важным для моей подготовки к роли. Это ведь были те же самые пейзажи и сценический дизайн». Уолтон Гоггинс, исполнивший роль Гуля в шоу, принципиально не стал играть в игры серии Fallout, объяснив это нежеланием попасть под влияние версии мутантов от Bethesda; и дать СОБСТВЕННОЕ ВИДЕНИЕ мутантов(в уже устоявшемся сука сеттинге).  «Когда мне была предложена роль, я специально не стал играть [в игры серии Fallout], чтобы на меня не повлияла версия Гуля из игр».
    • 50 тоже норм, cойдёт, игровая, можно брать )
    • А куда отнести карты, которые выдают 50fps в актуальных проектах, к офисным? 
    • Ну если карта может запускать игры в 40-60fps в 1080p на высоких настройках, то её можно назвать игровой.   Нельзя же все карты игровыми называть. Просто для пк есть определённый минимальный стандарт, не официальный естественно — это 60fps и 1080p. Не думаю, что карту можно отнести к “игровой”, если она этого не может в большинстве актуальных проектов. В 30fps и с минимальными настр. можно почти на любой карте, по этому у определения “игровая” должен быть какой-то стандарт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×