Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Рекомендованные сообщения

enpy_chronicles_of_riddick_assault_on_dark_athena.jpg

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Хроники Риддика: Нападение на "Тёмную Афину"

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/1382/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либо у тебя глюки, либо ты ставил правку которую я выкладывал в 89 посте. Или ты вообше в акеловскую играшь и сам не понимаешь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2e7698af80b9bf78499c6e9197dcde01.jpg ё - нужно везде поубирать, отображаеться некоректно

Остальное в спойлере...

 

Spoiler

7ed4ea131ab47808ccc95b4d7bd3a97e.jpg Долго отсутсвовал. (Давно не было.) - по тексту глянуть

c9d786fe13549200275c37e65ee35014.jpg Она знает. Она видит тебя на сквозь.

126ebe4d894544163cfae7c1168c7007.jpg Песок... просачивался сквозь мои пальцы.

aa31179818579f67f96b64ff9f3bbd57.jpg и... срали в яму... )))))

507f306fe49609494547cc039cf3a71e.jpg ...и... ссали золотой струёй, словно... словно у себя дома.

caa67aabe58bd341cf549d9336d33f7f.jpg Отливали, отливали, отливали...

0ff15fed50fd669b8082039ad6fb945a.jpg у - лишняя

4f3674a32bac8cce9809788f3c46ba65.jpg

42e47954a8f1feaae130eb9b0a683bd7.jpg

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Andylg

Если ты мне?,я понимаю с каким русификатором играю!Так что извини ставил Рус 1.01 по верх 1.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

csfear, пасиб, поправлено уже :) Дождаться надо Лмакса просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
csfear, пасиб, поправлено уже :) Дождаться надо Лмакса просто.

Да незачто, сам жду хороший русик этой великой игры)) Ток, я заметил у вас в команде одну фишку, одни переводят мат и так и эток, другие же (по-видимому не уважают матюки))))) стороняться матов и заменяют их простым ругательством, и в конце-концов в игре это как-то не клеиться, только что в бою тебя накрыли трёхэтажным матом, затем через пару мгновений в жёстком диалоге, ни одного мата нет, одни "черти" да простые "пошёл ты"... не гармонично это, чтоли... в гта 4 поболее развернулись в этом плане

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, исправили ли уже, но в версии 1.011 + правка это есть.

Диалог после того, как отдашь Джаггер Велансу его посылку. В первом – запятая, перед "что". Во втором (цель миссии) – не "питера", а "Юпитера". Был там ещё диалог Веланса (к сожалению, скрин не успел сделать), связанный с побегом, если не ошибаюсь, где нужно было запятую поставить после "Ну" (предложение именно с этого и начинается).

96bb11243b62b388565681a2cedf30ff.jpg

6a6327c3ef1a427180ad6d48eb5df4ed.jpg

В "Recretion Area", когда покупаешь пачку сигарет за 20-ть у Двуликого. Как видно из скрина, предложение слишком большое, залезает за экран. Либо перенос сделать, либо попытаться донести смысл короче.

e6182bc0fe1f41ac656f7209d64f3691.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тёмную Афину я взял на себя ребята=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тёмную Афину я взял на себя ребята=)

Т.е. от начала и до конца откорректируешь? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять в целях миссии вместо "Юпитера" появляется "питер":

1ecca93d6c45d71b66cae6ae96169b93.jpg

Скриптовый ролик в "Crash Site".

Довольно распространённая ошибка (которая встречается и у переводчиков, да и на форумах имеет место быть), когда ставят лишние знаки препинания.

a94d0f7c834ae8aed8fa0ef28860e457.jpg

По правилам русского языка, если меня память не подводит, конструкции вида ?!? никак не может быть, т.к. предложение не может быть одновременно вопросительно-восклицательно-вопросительным, а только вопросительно-восклицательным. То есть последний знак вопроса здесь точно лишний. Было бы хорошо весь текст "Бухты" и "Афины" проверить на эти несоответствия, т.к. ошибка довольно распространённая. Где-то под конец 2-ой главы видел и такую конструкцию: ?!! Опять же предложение не может быть одновременно вопросительно-восклицательно-восклицательным, а только вопросительно-восклицательным. То есть и здесь последний (восклицательный) знак лишний. Исключением является только восклицательный знак. Да, вот к нему можно приписать и второй восклицательный, и даже третий. Хотя опять же следует исходить из контекста и здравого смысла. Не всегда это идёт предложению на пользу.

Ну, и вообще здесь уж очень много знаков препинания: 4 вопросительных и 5-ть восклицательных. Слишком! Не знаю, что было в оригинале, но здесь – явный перебор. Рябит в глазах. Я бы написал бы так: "Что происходит? Взрыв! Что случилось?!". То есть сначала человек задаёт резонный вопрос, из-за сложившейся ситуации, потом идёт вполне понятная эмоциональная реакция, а потом идёт соответствующий эмоциональный вопрос. Как мне кажется, это подчиняется и чисто человеческой логики, и языковой.

Что касается 3-его скриншота, о котором я говорил в 111-ом посте. Я здесь подумал, а, вероятно, там просто перевели не так (или банальная отсебятина). Вот из-за этого и текст получился большим и вылез за приделы экрана. Там покупаешь пачку сигарет у Двуликого за 20-ть, а текст вещает о чём-то своём: "небольшое количество реально". "Небольшое количество" чего, сигарет? А "реально" что из себя представляет тогда?

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е. от начала и до конца откорректируешь? )

Ну да. Только Тёмную Афину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да. Только Тёмную Афину.

Отлично ;) , надеюсь не на "литературный" перевод слова FUCK, а добротной заменой РУССКОМУ аналогу, их у нас ой как многооооо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично ;) , надеюсь не на "литературный" перевод слова FUCK, а добротной заменой РУССКОМУ аналогу, их у нас ой как многооооо)

И я за, как сказал Великий Гоблин,"Пусть перевод будет правильным"

Дорогие переводчики переводите с эмоциями, игра то всё равно 18+ ))))

я до сих пор вспоминаю перевод легендарного King Pin

Изменено пользователем LEX!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда зарядили аккумулятор в "Abandoned Equipment Center".

9392c7bdc7d062a7c388edd618c98154.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.02 от 06.05.09

• Исправлена проблема с картой

• Добавлен перевод пропущенных фраз

• Многочисленные исправления в тексте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4ea029ca214306bcc281da0fba2b7b94.jpg

Остальный в спойлере

 

Spoiler

0fc837d67bce6e500f327abd6bd6b86f.jpg

42ad36e8c8e3f945312ddebef5a4e9d1.jpg

LMax

Отлично, уже бегу. )) О, и размерчик немного увеличился)

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×