Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Рекомендованные сообщения

enpy_chronicles_of_riddick_assault_on_dark_athena.jpg

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Хроники Риддика: Нападение на "Тёмную Афину"

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/1382/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DedMoroz спасибо, поправим (из анг версии папку Textures кинь в Content_Rus и карта нормално будет )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Экран лицензионного соглашения. СШ (два раза) вместо США.

46d57442ab51f760ca79cd5dba78c1a4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Экран лицензионного соглашения. СШ (два раза) вместо США.
Тут в оригинале было US, но да, по-русски СШ - ошибка, нужно США.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

господа подскажите, кумарит полосочка на букве "и"

n46d55p4s7.jpg

сначала на ЭНПИ русе, сверху накатил акеллу - таже фигня.

Изменено пользователем EagleSH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда… что то уж слишком много Вы пропустили переводов в «Бухте мясника», в продолжение я ещё не начинал гамать. А ведь всего лишь надо было поставлять все готовые фразы из руса дотов! Особенно много субтитров пропустили из «оповещателей», их практический вы все не перевели. Сейчас сижу и сам вставляю из перевода DotStudio пропущенные фразы, просто открывая файлы с диалогами сразу видно, что переведено, а что нет.

Я никаких претензий не предъявляю, но результат сами видите какой… даже из готового руса вы не смогли полностью перенести все переводы.

Буду надеется что в будущем вы не будите так торопится с релизом, а всё ещё раз проверите перед этим.

P.S. как оказалось непереведённые фраза есть лишь в первой главе "Бухты мясника", папка Content_Rus\Dialogues\PA1. Вторая и третья главы бухты вроде переведены нормально.

Изменено пользователем Vat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скриптовая сценка, завершающая 1-ую главу, где Хокси избивает Джонса.

ff85fcd098265aac4808ecb7d17c5ee7.jpg

Мда… что то уж слишком много Вы пропустили переводов в «Бухте мясника», в продолжение я ещё не начинал гамать. А ведь всего лишь надо было поставлять все готовые фразы из руса дотов! Особенно много субтитров пропустили из «оповещателей», их практический вы все не перевели. Сейчас сижу и сам вставляю из перевода DotStudio пропущенные фразы, просто открывая файлы с диалогами сразу видно, что переведено, а что нет.

Я никаких претензий не предъявляю, но результат сами видите какой… даже из готового руса вы не смогли полностью перенести все переводы.

Буду надеется что в будущем вы не будите так торопится с релизом, а всё ещё раз проверите перед этим.

P.S. как оказалось непереведённые фраза есть лишь в первой главе "Бухты мясника", папка Content_Rus\Dialogues\PA1. Вторая и третья главы бухты вроде переведены нормально.

Vat, а вы правку, которую выложил Andylg вчера в 89-ом посте, использовали? В ней он, как раз, все английские фразы и предложения и попытался в экстренном порядке убрать. После неё я нашёл только три ошибка (лицензия, 92-ой пост FreeZeFeSS'a и мой, что выше). Сейчас прохожу 2-ую главу, но bug'ов что-то пока незамечено. Прогресс на лицо. Хотя я согласен с вами: перевод на данном этапе больше напоминает бета-версию, чем полноценный релиз 1.0. С таким build'ом ошибки если и должны присутствовать, то только минимальные (в виде опечаток). Спешили, видимо. Либо релиз русификатора следовала задержать на дня два (чтобы самостоятельно провести тестирование), либо изначально предупредить людей, что перед нами бета-версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Andylg

Слабо т.к. я на форум не часто заглядываю и конкретно за этой веткой не слежу и всю её не перечитывал, а в главном посте про фикс ничего не сказано.

DedMoroz

Правку не использовал, я её просто не заметил, использовал версию 1.011

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слабо т.к. я на форум не часто заглядываю и конкретно за этой веткой не слежу и всю её не перечитывал, а в главном посте про фикс ничего не сказано.

Какие проблемы с прочтением темы, если здесь всего-то 6-ть страниц? Как ваша тогда критика может быть объективной, если вы не следите за ходом работы? Странно ругать то, что уже давно исправили. Пусть та правка и лежит не в "шапке" темы, но от вашего поста её отделяют всего-то 7-мь сообщений. Если человеку изначально интересен был этот перевод, то он бы ту ссылку без проблем увидел (как и прочитал бы всю тему целиком). Значит, с таким отношением подходили к делу.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя критика абсолютно объективна относительно "готовых сборок", то что так сказать пошло в «широкие массы», если можно так выразится. А всю тему читать мне просто некогда, даже "всего-то 6-ть страниц". И давайте закончим на этом прения :rolleyes:

Изменено пользователем Vat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как доберусь до основной машины будет сборка 1.02. Вместо с пачкой фиксов.

По-моему глупо каждый час-два обновлять сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LMax Отлично! Ждем! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Скажу одно рус у всех ведет себя по разному!

Допустим все те скрины которые были на 5 стр у Дед Мороза у меня там все на русском!?

Что ты про это скажешь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kao the Kangaroo (2022)

      Метки: 3D-платформер, Экшен, Приключенческий экшен, Бой, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 27 мая 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 673 отзывов, 78% положительных
    • Автор: Grom
      Neverend
      Разработчик: Mayhem Studios Издатель: Медиа-Сервис 2000 Дата выхода: 30 июня 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Крестовина, на свитче, то есть на клаве. А ослабевает, то есть трескается крепление на колпачке (кнопке).
    • Сбор средств на русскую локализацию Wolfenstein: The New Order успешно завершён, сообщают Механики. Со дня на день обещают выпустить в релиз.
    • что тебе напомнило? Ты же банально бездумно как попугай вторишь их хейтерам и тем кто их подставил/развел.
      Кто там кому угрожал, каким майором? Цитата: “если у кого к нам будут вопросы, т.майор, то у нас всё под камеру записано”. Т.е. Казуал говорит “если нас попытаются привлечь за клевету (и придет т.майор), то у нас есть запись того что нам говорили, подтверждающее что это не наши вымыслы”. Где какие угрозы, в чей адрес?
      Никто никого ни на какое место не ставил, а лишь показал как можно любого развести, если тот полагается лишь на веру. И показали что с релокантами и другими из соевой обоймы даже в одном поле справлять нужду опасно, не то что с ними общаться или слушать то что они говорят, ну а про веру их словам... это даже не смешно. ты повторяешь тут действия одного подонка, который выдал себя за инсайдера, а всех читающих, твой бред, ты дершишь за Казуалова, которые должны поверить твоим утверждениям.
      Ты бы сначала доказал что это “от гремлина” или писал “по моему предположению”, прежде чем кидаться такими утверждениями, которые как раз тянут на клевету. 
    • Так просто бред какой — то, на мой взгляд, к этому нужно относится, с улыбкой, примерно, как к этому Но основное послание было, в закреплённой ссылке Youtube, повторюсь https://www.youtube.com/shorts/hOyM4g3lkbY ПК с Внешним радиатором.  Собственно, ещё раз повторюсь :   
    • Это странно, в моих тестах такого не возникало, а проверял я всякие файлы, я бы запросил тестовый файл, но это будет излишне и лишь подтвердит ранее сказанные слова, что каждый случай извлечения нужно будет настраивать самостоятельно, а это не то, что я планировал. Ну...тесты мои она проходила, так бы я не дал её тестировать вообще никому, а так уж да, получается некрасиво, что ничего не работает и не понятно почему, надо будет разобраться в чем дело, и почему вообще такое происходит.

      @DjGiza всё же запрошу тестовый файлик от вас (в лс), можно даже просто фрагмент (или фрагменты) если нужно проверить разные случаи и разные форматы, я видимо что-то не дотестировал, или что-то упустил пока, проектировал её функционал, но это решаемо, по крайней мере я на это надеюсь.
    • Да, там пластмассовая крестовина, и что?  Какие могут быть варианты, если кнопка остаётся на пальце? Я же не Человек-паук.
    • Не может расшататься — у свитча там крестовина, а на неё одевается колпачок в виде кнопки. У меня у самого K95. P.S. Там, у колпачков, трескается крепление сзади (внизу) и они ослабевают. У меня у многих треснуто, но держатся.
    • Ну это уже крайности, не перебарщивай. Просто держи в уме, что когда общаешься с такими важными личностями как БОСС Дигер, нужно очень тщательно подбирать слова, а иной раз, лучше вообще промолчать. Cам же понимаешь, что ник со словом "БОСС" неспроста, и в таких делах лучше быть всегда настороже.   Так я заменил, там как раз были 4 сменные, но видать, что-то расшаталось в самом пазике, и кнопки всё так же оставались на пальце )
    • На счёт того, как набивают вслепую, на клавиатуре, и со скоростью — навеяло
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×