Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
LMax

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Recommended Posts

enpy_chronicles_of_riddick_assault_on_dark_athena.jpg

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Хроники Риддика: Нападение на "Тёмную Афину"

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/1382/

Edited by LMax

Share this post


Link to post

перевод супер!

но есть пара косячков)

не все диалоги переведы когда риддик идет расту валить там через раз проскакивают английские

426ee9acc090.jpg

Share this post


Link to post

Хы, вот спасибо за оперативное исправление этого глюка :smile: А то сам вчера столкнулся и долго думал что я делаю не так :rolleyes:

Да и вообще за перевод спасибо, более приятно читать именно вашу версию, чем акелловскую :smile:

Share this post


Link to post

Самое начало игры "Escape from Butcher Bay", конец сна Риддика. Если в канализации посмотреть всплывающую подсказку (F1), видим следующее:

http://pic.ipicture.ru/uploads/090504/etk92NLmea.jpg

Мы не стали писать новый ланчер для шести языков, поэтому если вы выбрали один из пяти языков при помощи DarkAthena_Launcher.exe после установки русификатора и хотите вновь запуститься с нашим переводом: переустанавливать русификатор необязательно - достаточно запустить файл TheChroniclesOfENPY.exe, находящийся в папке с игрой.

Вообще-то игра после вашего русификатора русской сразу не стала. Пришлось именно сначала активировать (единожды, что радует) "TheChroniclesOfENPY.exe", а уж потом использовать "DarkAthena_Launcher.exe". Эта характерная черта вашего перевода? При первом запуске по-другому никак нельзя?

Еще один момент. Если играть уже с вашими русскими субтитрами, почему-то в меню launcher'a не отображаются пункты Play, Default Settings, View Readme и Uninstall (см. скрин.), хотя сами опции работают исправно. Чтобы воспользоваться другими языками, приходится нажимать на (пустой) правый нижний угол (где по идеи должен находиться флаг). Может просто оставили поля пустыми? У меня EU-релиз, если что.

325fhmpV2g.jpg

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

DedMoroz

Возьми сам да поправь чего там сложного! Я делал себе только флаг вломы было перерисовывать! Ошибки есть и много, но все же Лучше чем Локализация.

Share this post


Link to post
DedMoroz

Возьми сам да поправь чего там сложного! Я делал себе только флаг вломы было перерисовывать! Ошибки есть и много, но все же Лучше чем Локализация.

Я и не про флаг говорю. Это уже частности (главное – пункты меню). Понятно, что его нужно было рисовать с нуля, а на это либо времени не было, либо желания, либо чисто с технической стороны это сложно было сделать. Если его не будет, не так страшно, но сложно было с первого раза понять, как переключать языки, если в том месте зияет пустота. Ну, если не флаг, может сделать там надпись по возвращению в главное меню языков? Ведь сама опция же работает, но её просто не видно.

Xromer, а критикую я здесь не для того, что унизить авторов перевода. Им хвала и поклон за локализациию, т.к. "Акелла" умудрилась свою версию полностью испоганить. Если уж существует эта тема, "ENPY Studio", наверно, интересно услышать мнения о своем проекте. Ошибки есть, согласен, но что же их теперь не исправлять? Для этого и пишу, чтобы в следующих build'ах перевода bug'и исчезли.

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post

Поставил - лаунчер не переведен, в первой же фразе в AoDA нашел слово "беспомощьно", ну и момент с прыжком непроходим (нужно начинать игру сначала с 1.01).

Share this post


Link to post

DedMoroz

Ну тебя некто и не упрек с критикой что ты когото унизить я наоборот считаю что это перевод хотя на данный момент имеет помарки и ошибки он лучший сравнивать даже не буду.

А насчет Лаунчера там снесли шрифт который волялся рядом,если мне память не изменяет,то я вставлял обычный Арел и все было гут :)

Share this post


Link to post
Самое начало игры "Escape from Butcher Bay", конец сна Риддика. Если в канализации посмотреть всплывающую подсказку (F1), видим следующее:

http://pic.ipicture.ru/uploads/090504/Sf4tKwfvic.jpg

У меня такого косяка не было.

Share this post


Link to post

DedMoroz

Глюк с надписью посмотрю.

Ланчер себя ведет так, ибо нет русских надписей, никаких шрифтов не слетало.

Дорисовка кнопок поможет, а вот дорисовка флажков - нет.

Ланчер был скомпилирован изначально на пять объектов "кнопок языков", хотя и содержит ссылки на ресурсы.

Либо, когда у меня будет свободная минутка - напишу свой ланчер, либо попрошу кого-нибудь.

Я имею в виду, чтобы и шестая кнопка была, надписи я сейчас сделаю.

Насчет того, что русский не сактивировался - такое возможно лишь в том случае, если нет прав на запись в папку с конфиг файлом.

Не из под администратора ставилось?

SerGEAnt

Я же написал, что ланчер мы не трогали.

"Беспомощьно" я исправил в 1.01.

Edited by LMax

Share this post


Link to post
У меня такого косяка не было.

Странно. Как видите, скрин не лжёт. Может версия игры у вас другая: US / "Акелла"? А может и не в русификаторе дело, но у меня именно так отображается эта подсказка в EU-релизе.

Ланчер себя ведет так, ибо нет русских надписей, никаких шрифтов не слетало.

Дорисовка кнопок поможет, а вот дорисовка флажков - нет.

Ланчер был скомпилирован изначально на пять объектов "кнопок языков", хотя и содержит ссылки на ресурсы.

Либо, когда у меня будет свободная минутка - напишу свой ланчер, либо попрошу кого-нибудь.

Я имею в виду, чтобы и шестая кнопка была, надписи я сейчас сделаю.

Если русского флага так и не будет, не так важно. Самое главное те пункты меню, которые пусты. Если бы изначально не запускал английскую версию, так и не понял бы сразу, какой пункт за чего отвечает.

Насчет того, что русский не сактивировался - такое возможно лишь в том случае, если нет прав на запись в папку с конфиг файлом.

Не из под администратора ставилось?

Нет, админский профиль не использовал. Если в этом проблема, было бы хорошо указать в readme к русификатору, что устанавливать следует именно из под него.

Share this post


Link to post

DedMoroz

А кнопка на это действие стоит в настройках?

Добавил перевод ланчера вместе с картинками.

--------------------------------------------------------------------------

Версия 1.011 от 04.05.09

• Добавлен перевод ланчера для зарубежной версии

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=48

--------------------------------------------------------------------------

Следующие версии будут посвящены коррекции текста.

Edited by LMax

Share this post


Link to post

Блок А, самое начало. Если свернуть от своей камеры налево к Майклзу, то мы слышим крики и разговор из камеры A32, где два брата-близнеца пытают кого-то. Вот там есть два непереведённых предложения.

5c36547f48beaf2dd5c1b42158254cfc.jpg

98f5baafcb6b588fecfbf39dc10f6804.jpg

После того, как мы убьём Молину, в списке задач почему-то указанный NPC Шебби превращается в "Молина мёртв. Те", а комментарий вовсе отсутствует. Скорее всего, перепутали местами.

e203293ba929f83a115a40bc33adce93.jpg

В камере А37 сидит заключённый, который именуется везде как Ваман. Но Барбер называет его Уоман (после скриптовой сценки, где Маттсон передаёт заточку, а потом идёт сценка с Растом и Эбботом). Просто нужно называть тогда его каким-то одним из вариантов транскрипции.

59ad419d558fdf79ee2890172ad5831c.jpg

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post

 

DedMoroz, исправил

Share this post


Link to post
Добавил перевод ланчера вместе с картинками.

Что-то он кириллицу не понимает. Или это только у меня?

5f678303ac5975554bd8782569b09193.jpg

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×