Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Помогите кто может скачал Ваш русик но в меню игры , в настройках и в словах некоторые буквы отсутствуют.

Открыл файл strings , а там

[iDS_SHELL_WALK]@aа

[iDS_SHELL_AUDIO]Aудиo

[iDS_SHELL_AUDIO_TITLE]AУДИO

[iDS_SHELL_VIDEO]Bидeo

[iDS_SHELL_VIDEO_TITLE]BИДEO

[iDS_SHELL_RESOLUTION]Paзpe%e=иe

[iDS_SHELL_REFRESH]Тac>o>a

[iDS_SHELL_QUALITY]Kaтec>вo

[iDS_SHELL_QUALITY_MEDIUM]Cpeд=ee

[iDS_SHELL_QUALITY_HIGH]Bыco+oe

[iDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG_TITLE_PC]УСPABЛEHИE

[iDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG_PC]Усpaвлe=иe

[iDS_SHELL_USE_MOUSE]Иcсoльзoвa>ь _ы%+у и +лaвиa>уpу

[iDS_SHELL_USE_CONTROLLER]Иcсoльзoвa>ь дкoйc>и+ или дpуаoй +o=>poллep

[iDS_SHELL_MOUSE_CONTROLS_TITLE]MЫ@KA И KЛABИATУPA

[iDS_SHELL_CONTROLLER_CONTROLS_TITLE]KOHTPOЛЛEP

[iDS_SHELL_MOUSE_SENSITIVITY]Тувc>ви>eль=oc>ь _ы%+и

###SHELL STRINGS ###

[iDS_SHELL_PRESS_START_PC]К_и л^бу^ +=oс+у

[iDS_SHELL_PRESS_START_PS3] К_и л^бу^ +=oс+у

[iDS_SHELL_PRESS_START_XBOX360] К_и л^бу^ +=oс+у

[iDS_SHELL_ACCEPT]Сoд>вepди>ь

[iDS_SHELL_BACK]Haзaд

[iDS_SHELL_CHECKPOINT]Тe+сoи=>

[iDS_SHELL_USE]Иcсoльзoвa>ь

[iDS_SHELL_EQUIP]Bзя>ь

[iDS_SHELL_SELECT]Bыбpa>ь

[iDS_SHELL_YES]Дa

[iDS_SHELL_NO]He>

[iDS_SHELL_OK]OK

[iDS_SHELL_OFF]Bы+л

[iDS_SHELL_ON]B+л

[iDS_SHELL_SCROLL]Сpo+pу>и>ь

[iDS_SHELL_ZOOM]Mac%>aб

[iDS_SHELL_EXIT]Bыxoд

[iDS_SHELL_NEXT]Дaлee

[iDS_SHELL_LOADING_SCREEN_TEXT]ЗAАPУЗKA

И тому подобное.Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем кто учавствовал огромное спасибо за русик!

Вот для фикса:

там где герой говорит:

[iDS_CIN_M11_020_ALX_3]Ma_a, я дoлкe=... я дoлкe= уби>ь >eбя.

(Мама, я должен... я должен убить тебя.)

это не так, он кидается освобождать и на инглише там:

Мама, я должен... я должен спустить тебя.

но лучше будет:

Мама, я должен... я должен освободить тебя.

и еще вот рисуночек.

http://morphey008.народ.ру/fixtrans1_1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите кто может скачал Ваш русик но в меню игры , в настройках и в словах некоторые буквы отсутствуют.

Открыл файл strings , а там

[iDS_SHELL_WALK]@aа

[iDS_SHELL_AUDIO]Aудиo

[iDS_SHELL_AUDIO_TITLE]AУДИO

[iDS_SHELL_VIDEO]Bидeo

[iDS_SHELL_VIDEO_TITLE]BИДEO

[iDS_SHELL_RESOLUTION]Paзpe%e=иe

[iDS_SHELL_REFRESH]Тac>o>a

.....

И тому подобное.Что делать?

Это так и должно быть.

А по поводу неотображающихся букв, ты перед нашим русиком ставил какой-нибуть другой ?

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это так и должно быть.

А по поводу неотображающихся букв, ты перед нашим русиком ставил какой-нибуть другой ?

Да,стоял от DVDBAZA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова в бой...

z3m6UJ5AjG.jpg

"Это машина Элли?"

T7i2vn5yTY.jpg

Без "слишком"

ACSzEW3th6.jpg

"И оставил целые/нужные части"

sEVhRNx7OM.jpg

"Не могу сказать починил он ЕЁ или сломал."

XMbQWgB3IY.jpg

"Интересно он ею когда-нибудь пользовался?"

UdiuiWpmtu.jpg

Дело происходит в сарае Кёртиса так что наверно крышу надо поменять на сарай/пристройку

tLxtSdRuan.jpg

"Не похоже чтобы он был на ходу."

ItbP4Fib77.jpg

"Я думаю он сломан, вы сможете его починить?"

dpX9oAaxuh.jpg

По моему вместо "серьёзно" лучше вставить "реально"

KwTTY7jrvr.jpg

"Да я могу его починить, но мне потребуется время"

HGU0kRW6pO.jpg

может лучше "взял" или "получил"?

aIW7Zp3482.jpg

"Знаешь, по этому городу ползает/шляется всякое/всякая гавно/нечисть/хрень/херь. Почему ты скрываешься/остаёшься в ремонтном магазине?"

sFUVO1dZ6P.jpg

"Почему? А ты не думал что что я содержу все эти вещи? И что я должен делать? Собраться и уехать отсюда чтоб кто-нибудь украл их? Ты не слишком

внимателен/смышлён не так ли?"

aWB0S3I4y9.jpg

"нет.Я не заметил"

f2cV61AVpY.jpg

статические шумы

Изменено пользователем proff13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да,стоял от DVDBAZA

тогда тебе нужен оригинальный, непатченный файл GLOBAL.PAK ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно, работать еще есть над чем, но это все же лучше чем было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может вы по общей просьбе выложите обновленную версию?так скажем..0.91.и интересно кто нибудь прошел уже игру с этим переводом?есть ли серьезные ошибки?особенно это касается текстов для головоломок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для просмотра файлов *.bik Bink & Smacker Alternative гораздо удобнее.

А можно как нибудь конвентировать файлы *.bik в *.avi, *.mpg4 и наоборот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русик! Все ставиццо и работает отлично! С актуальной версией перевода все прекрасно проходится и понимается(прошел всю игру). Имхо, можно оставить так как есть. Был большим поклонником этой игры до этой части... Разочаровало вдоль и поперек(((((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как нибудь конвентировать файлы *.bik в *.avi, *.mpg4 и наоборот?

можно RADTools и в avi и в другие форматы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. После установки русификатора у меня возникли проблемы с управлением. А точнее с его настройкой. Я левша, следовательно все кнопки переназначаю. Но тут вышел глюк. В настройках игра принимает кнопку, но на деле остается по прежнему. Исправил следующим образом. Выставил все кнопки в настройках по умолчанию, понажимал их в игровом процессе, зашел обратно в настройки, переназначил на удобные мне и все исправилось...Но перезапустив игру все скинулось обратно... Тогда ршеил подключить джойпад. С ним такая же шляпа.. Конечно в папке с игрой валяется конфиг файл , где все бинды прописаны, но неохота с ним ковыряться:) И еще хочу заметить: я скачал игру из инета, но не образ, а уже установленную запакованную. Может быть из-за этого все траблы...

На счет багов перевода, прошел немного, единственное , что пока заметил здесь:

UsUZUjH5oM.jpg

Думаю правильней будет "Укажет" или "УКазывает"

Изменено пользователем NoBrain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт "вы и ты" - в разной ситуации ГГ обращается по разному, к кому то на вы, к кому то на ты. В туториале понятное дело будет на ВЫ. Просто это уже мелочи, к финалу поправим. Сперва все остальное.

Я имел ввиду не где гг общается с остальными, а где игра "общается" с игроком. То есть где-то говориться (точно не вспомню, но допустим) "нажми", а где-то "нажмите" и т.д.

По поводу надгробий не согласен...

Мне кажется. что все-таки неправильно в таких предложениях "В память о Джонатане Стургере, умершего 14 сентября 1918 года." слово "умершего"

Правильнее оригинал "В память о Джонатане Стургере, умершем 14 сентября 1918 года."

А вообще если мона заменил бы "В память о Джонатане Стургере, ушедшем из жизни 14 сентября 1918 года." чтобы не париться... :D

Да и поуважительнее как-то.

Ну чтоб совсем красиво было, то лучше "усопшем".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×