Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я не знаю, писал ли кто об этой ошибке, но вкладка "Рисунки" в журнале не до конца сделана. - Она отображается на английском, когда выбрана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мужики не поджскажите когда выйдет русская лицуха игры ? с озвучкой и переводом ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мужики не поджскажите когда выйдет русская лицуха игры ? с озвучкой и переводом ?

2, 3 и 4 сх никто не локализовывал (и слава яйцам), думаю, и за схх никто не возьмется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[M11_Interest_59_Clue1]

Я обернулся один раз WНАТ IS ОUТ WILL NОТ GЕТ IN I ТURN АRОUND АGАIN WНАТ IS IN WILL NОТ GЕТ ОUТ

Не переведено до конца.

[M11_Interest_61_Clue3]

Подле святого я стою, Монархи страшатся гнева моего, Никто не ходит так, как я могу, И «извилистый путь» предо мною ничто.

Речь идет о шахматной фигуре - коне. Он стоит возле слона.

По английски слон в шахматах это "bishop" и в английской версии загадки для этого "святого" получается удачная игра слов вкупе с "монархами", т.е. королем и ферзем.

По русски в шахматах это все же "слон", так что от "святого" нужно как то избавиться.

Думаю, часть предложения "Подле святого я стою" можно безболезненно ликвидировать.

[M11_Interest_62_Clue4]

Человек, который смастерил его, Ни за что в жизни не хочет его, Человек, который купил его, Не будет использовать его, Человек, который использует его, Даже не осознает этого.

Тавтология со словом "его". Лучше как-то так:

Кто это смастерил, его не хочет, Кто это приобрел, Никогда его сам не использует, Кто его использовал, Никогда не узнает об этом.

[M11_Interest_90_Personal_Item_from_the_Prisoner_1]

Это фотограф.

Это фотография.

### M13_Цep+oвь ###

Это, конечно, не существенно для перевода, но ваш перекодировщик не корректно работает.

Не нужно кодировать строки в комментариях.

[M13_Interest_13_Holy_Water_Bowl]Это шар для святой воды, используемой при крещении. Но здесь кровь...

Это чаша для святой воды, используемая при крещении. Но она испачкана кровью...

[M13_Interest_24_Painting_Group_1]Вместе, три рисунка составляют картину мужчины, преследующего таинственную женщину.

[M13_Interest_25_Painting_Group_3]Они подобны той картине, которую я вырезал, позади отеля. Возможно, один из них скрывает что то...

[M13_Interest_26_Painting_1_Look]На этой картине изображены женщина в роскошных шелках. Кого - то она мне напоминает...

[M13_Interest_27_Painting_2_Look]На центральной панели нарисован старец и умирающее дерево. Напоминает мне один из атриумов в отеле...

[M13_Interest_28_Painting_3_Look]Это мужчина, которому мешают корни дерева. Его глаза смотрят на женщину в первой картине.

Три картины вместе составляют композицию, на которой мужчина, преследует таинственную женщину.

Они подобны той, которую я разрезал позади отеля. Возможно, одна из них тоже скрывает за собой что-то...

На этой картине изображена женщина в роскошных шелках. Она мне кого-то напоминает...

На центральном полотне изображен старец и умирающее дерево. Напоминает один из атриумов в отеле...

Это мужчина, удерживаемый корнями дерева. Его взгляд обращен на женщину в первой картине.

[M13_Interest_46_Psalm]Это - цитата из Псалмы:

[M13_Interest_47_Psalm]Благословенен мужчина, не идущий по пути зла,

[M13_Interest_48_Psalm]не стоящий среди грешников, и не будучи насмешником.

Псалом 1:1

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,

( 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! )

P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Изменено пользователем ivzoneofgamean

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Псалом 1:1

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,

( 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! )

P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Я предлагал вариант перевода "Блажен тот, кто...". По поводу "man", здесь скорее всего имеется в виду все-таки "человек".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to belgeu:

"Это значит, что ты не верно указываешь путь для установки. Установщик не может найти файл global.pak."

А как это исправить? Какой путь указать?

Изменено пользователем HighWay17

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to belgeu:

"Это значит, что ты не верно указываешь путь для установки. Установщик не может найти файл global.pak."

А как это исправить? Какой путь указать?

Тот, где у тебя игра находится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to pahan_spb:

Я туда и установил. Но все равно ошибка выскакивает.

ЗЫ: Скачал архив Обещанный ап

http://upload.com.ua/get/900577785

Куда именно его разархивировать?

Значит всё-таки не туда...

А архив с АП-ом распаковать сюда:

БУКВА ДИСКА:\Silent Hill Homecoming\Engine\gameinfo\strings

только если у тя русик с ошибкой встаёт- это не спасёт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Ага, а если так: "Oh, man!", перевод может быть такой "О, Боже!".

Ошибка в описании оружия: "Он немного ржавый, и затупилось лезвие, но ним все еще можна убить."

Ошибка в описании оружия: "Циркулярная бензопила. Ней можна порезать кого-нибуть на куски."

Пропущена фраза в этой строке: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>. Полная фраза: Я взял <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, и как мне исправить перевод? Я там щас че-то не то сделал, и все шрифты не понять какие стали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, а если так: "Oh, man!", перевод может быть такой "О, Боже!".

Ошибка в описании оружия: "Он немного ржавый, и затупилось лезвие, но ним все еще можна убить."

Ошибка в описании оружия: "Циркулярная бензопила. Ней можна порезать кого-нибуть на куски."

Пропущена фраза в этой строке: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>. Полная фраза: Я взял <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>

Ни фига не пропущено... Всё на месте-

[iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP]Поднял <COLOR,155,255,155>Cтaльную Tpубу<CLEARCOLOR>.

Это у тебя стринги не те какие-то...

Так, и как мне исправить перевод? Я там щас че-то не то сделал, и все шрифты не понять какие стали.

Сделай тут щас че-то то ...

Изменено пользователем pahan_spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, если не в тему. Хотя не представляю, в какую еще написать =)

Если нужна помощь с переводом - то готов помочь, чем смогу.

Про себя: отличное знание русского языка и куча свободного времени.

ICQ 229079155 invisible all time

Изменено пользователем N-a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исзодно они хардкорный, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×