Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

может знающим людем чем-то поможет. если что не так извините

Находили это, много страниц назад. Сейчас концентрируемся на переводе, программер вечером займется ресурсами!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шефердс Глен - это маленький городок, где родился Алекс, раньше этот город назывался Сайлент Хилл (его типа переименовали)

0576da9db826.jpg

Я знаю что это, я к тому переводить название или нет

ExQude а ты переводишь до конца или только ### M05-Female Voice - In the Hotel ###?

все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я знаю что это, я к тому переводить название или нет

переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ никто не будет против если я переведу What the hell is happening here? как Что за хрень здесь происходит? =))))

Немного по другому:

Что за чертовщина тут творится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT

02 сделал Gocha

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 делает Dark Warrior

05 делает Hellraizer

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22315

07 делает ExQ...

08 делает MileNon

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22190

По стрингам это последнее обнавление

Изменено пользователем Gocha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь не очень приятное...........Вы осторожнне тут со скобочкаими.............Я тут играю дошёл до Кёртиса, ну я с ним поговорил, а потом переспросил...........В Итоге вместо ответа вылазиет какая-то фигня, ну я думаю соседние строчки,Я спросил другой вариант, в ответ тоже самое, и всё замкнутый круг, пришлось из игры выходить. 100% это из-за перевода, так что одна потерянная скобочка сделать игру непроходимой(

я ж говорил что накосячил в тегах кое где, где было вместо Alex было Алекс. думал я избавлюсь от перевода имен, т.к. уж слишком часто произносилось имя но не учел что имя встречается в тегах.

...хотя...это же стринги... скорее всего кто-то накосячил именно в диалогах,но это не я. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного по другому:

Что за чертовщина тут творится?

Или какого чёрта/(...) тут происходит? )

Изменено пользователем Goodman01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT

02 сделал Gocha

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 делает Dark Warrior

05 делает Hellraizer

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22315

07 делает ExQ...

08 делает MileNon

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22190

По стрингам это последнее обнавление

Выложи и кинь ссылку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашол в GLOBAL.PAK такой текст:

# The global resources file lists all resources that will be automatically precached by the resource manager.

#

# Format:

# <filename>.<extension> [resource flag] [another resource flag]...

#

# The filename can be specified with wildcards (very simple wildcards) and must include an extension.

# The directory is required if a wildcard is used, but not necesary otherwise.

# Resource flags use the same names as their enums in the code:

#

# RESOURCEFLAG_NOFAILMESSAGE

# RESOURCEFLAG_PLATFORM_PC

# RESOURCEFLAG_PLATFORM_X360

# RESOURCEFLAG_PLATFORM_PS3

# Examples:

# This will load every texture (.syt) file in engine\interface\fonts\

# interface\fonts\*.syt

# Misc

stdfont.syt

missionlist.txt

ui_pickup.ogg

# Debug textures

up.syt

blackcube.syt

black.syt

white.syt

waterdebug.syt

# Missing texture

__missingtexture.syt

__missingmaterial.mat

# Reticle textures

reticle_center.syt

reticle_line.syt

# IAlex

flashlight_spot02.syt

virtual_cam_cinematiccamera.hka

# Generic particle effect

null.pgp

и такое

# EXEC <SpawnIndex> <PlayerMeshIndex> "MissionName" "Objectives" Mapname "Parameters"

EXEC 0 0 "Doctor" "" sg_doctor ""

EXEC 0 0 "Doctor Interior" "" sg_doctor_int ""

# Format is as follows:

# EXEC <SpawnIndex> <PlayerMeshIndex> "MissionName" "Objectives" Mapname "Parameters"

EXEC 0 0 "IDS_M01" "" m01_nightmare ""

EXEC 0 0 "IDS_M02" "" m02_sgtown1 ""

EXEC 0 0 "IDS_M03" "" m03_Alex1 ""

EXEC 0 0 "IDS_M04" "" m04_sgtown2 ""

EXEC 0 0 "IDS_M05" "" m05_hotel ""

EXEC 0 0 "IDS_M06" "" m06_sgtown3 ""

EXEC 0 0 "IDS_M07" "" m07_church ""

EXEC 0 0 "IDS_M08" "" m08_sgtown4 ""

EXEC 0 0 "IDS_M09" "" m09_alex2 ""

EXEC 0 0 "IDS_M10" "" m10_shtown1 ""

EXEC 0 0 "IDS_M11" "" m11_prison ""

EXEC 0 0 "IDS_M12" "" m12_shtown2 ""

EXEC 0 0 "IDS_M13" "" m13_asylum ""

EXEC 0 0 "IDS_M14" "" m14_lair ""

__missingmaterial.mat

# Reticle textures

reticle_center.syt

reticle_line.syt

# IAlex

flashlight_spot02.syt

virtual_cam_cinematiccamera.hka

# Generic particle effect

null.pgp

может знающим людем чем-то поможет. если что не так извините

# This will load every texture (.syt) file in engine\interface\fonts\

# interface\fonts\*.syt

# Misc

stdfont.syt

missionlist.txt

ui_pickup.ogg

а вот это уже интересно, т.е. любая текстурка в формате *.syt положенная по данному адресу, будет восприниматься как первоочередной при запуске игры. Т.е. все что надо это положить новые шрифты по адресу engine\interface\fonts\stdfont.syt

и должно заработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

This lever routes the blood to the next tank

Это рычаг для переключения пути потока крови к следющему сосуду

Изменено пользователем ExQude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neither friend nor physician could stave\nMy mortal body from this grave\nNeither dirt nor clay shall keep me here\nWhen the Lord shall call me to appear.

Это как бы стихами я норм перевести не могу.

Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is frail and death is sure\nBelieve in Christ and Heaven secure

А вот еще =)))

Блин там таких еще штук 10 =((((((

Изменено пользователем Dark Warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Neither friend nor physician could stave\nMy mortal body from this grave\nNeither dirt nor clay shall keep me here\nWhen the Lord shall call me to appear.

Это как бы стихами я норм перевести не могу.

Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is frail and death is sure\nBelieve in Christ and Heaven secure

А вот еще =)))

Блин там таких еще штук 10 =((((((

Ты перевод то выложи, мож кто склепает тебе стишки в тему)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт мата... я конечно за.. обеими руками... НО... только в том случае если он встречается в оригинале под любыми склонениями FUCK! Против вольного же вноса матюгов в диалоги я против! Это не смешной перевод, это серьёзная игра, в сайлент хилле я вообще (по-моему) ни в какой части не смеялся, а тут некоторые планируют сделать из диалогов цирк.

Так что моё мнение, есть FUCK - есть МАТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ща сам попробую если не выйдет то выложу то что вышло и вы уже будете мучатся =)))) Просто их там выше крыши =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, выкладывали тут или нет - русификатор с пиратки:

http://repsru.ifolder.ru/9091619

 

Перевод откровенно слабый, но может хоть как-то поможет делу.

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×