Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Врятли Norg равно Кудос, у меня довольно приличное количество пираток дримовских, как в образах, так и в штамповке пиратской. Так вот, если вставить штамповку или образ в привод/виртуалку то у вектора чаще всего будет NoRG иногда Echelon последнее скорее всего прописано в IP.bin теми кто пересобрал образ. Это конечно не гарантия ибо пираты частенько в свои сборки пихали IP от каких угодно игр, тем не менее есть что есть.

Специально перепроверил только что взял из кучи несколько дисков Legacy of Kain Soul Reaver, Grandia 2, Rez - все идут с маркировкой NoRG, а вот примером Rayman 2 с маркировкой ECHELON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Врятли Norg равно Кудос, у меня довольно приличное количество пираток дримовских, как в образах, так и в штамповке пиратской. Так вот, если вставить штамповку или образ в привод/виртуалку то у вектора чаще всего будет NoRG иногда Echelon последнее скорее всего прописано в IP.bin теми кто пересобрал образ. Это конечно не гарантия ибо пираты частенько в свои сборки пихали IP от каких угодно игр, тем не менее есть что есть.

Специально перепроверил только что взял из кучи несколько дисков Legacy of Kain Soul Reaver, Grandia 2, Rez - все идут с маркировкой NoRG, а вот примером Rayman 2 с маркировкой ECHELON

Да, про Norg я попутал.

Как мне сказали "Норг обычно вектор. Он ваще на кудос не работал"

А Эшелон и Калисто это релиз-группа западная, это не пираты. Наши пираты делали всё на основе их релизов и других.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Airat_2015

Вот последняя версия адаптации перевода Вектора.

https://yadi.sk/d/ZcnIavlYiiAL3

Сейчас работают над шрифтом, выложат, как будет готово. Но мне лично и так норм )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хороший мод менюшек http://www.eivigames.com.br/p/grandia-ii.html

О, не думал, что там можно повышать разрешение в этих файлах..

Но, наверное, если с ним играть в родном разрешении (640х480), то будет косячно. Гуй же под него делался.

В самой игре как-то видел, что некоторые текстуры (меню) лежат с префиксом _HD. Т.е. по разному отображаются в 640х480 и высоких резрешениях. Жаль, что такого не сделали для остального GUI

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще одна версия диалогов:

https://yadi.sk/d/nemGihihjBgWb

(только почитать-посмотреть, под игру сначала надо перекодить и вставить.

C заглавными буквами в начале предложений и после знаков припенаний).

Расставил большие буквы заменой. По бинарному коду, т.к. по-другому нельзя учитывать переход строки.

Т.е. 21 20 0d 0a e1 -> 21 20 0d 0a c1 к примеру, и т.п.

Вроде бы теги не затронулись.

Кстати, появилась идея, что так можно делать патчи для grandia2.exe, чтобы вручную не менять в нём текст, если exe меняется после обновлений.

Слова тоже многие поменял заменой по всем файлам. Кое-где косячно, но лучше чем было.

Теперь можно делать вычитку, если не накосячил с тегами. Ручной работы будет заметно меньше.

Но, дальше уже только вручную

Заметил, в тексте есть много опечаток и т.п.

Если с тегами все впорядке, то нужно как-то поделить все файлы и всем по-возможности сделать вычитку.

Если кто не в теме, то в вычитке ничего сложного нету, за исключение объема текста. Специальных навыков не нужно. Даже англ знать не обязательно. Просто редактировать в блокноте ошибки, не трогая ничего, кроме текста.

Текст выглядит так:

 

Spoiler

И Валмар, и меч Граноса находятся очень

далеко. Мы должны продолжать путь,

устремившись вперед, как ветер.

</text>{02}

<ref type="10" num="0013"/>

<op08 value="24A102"/>

<ptr type="10" num="0014"/>

<text>Иди под дороге жизни никогда не бывает

просто. Ты должен добиться своей

цели.

<new/>Друзья Марега, друзья нашего поселка,

следуите зову своего сердца.

Да сопутствует вам удачи!

Например, видно косяк во фразе "Иди под дороге жизни", вместо "Идти по дороге жизни".

"следуите" надо как "следуйте"

"Да сопутствует вам удачи!" -> "удача!" и т.д.

"ё" тоже не помешало бы.

Можно использовать WinMerge или что-то похожее, чтобы параллельно в двух окнах видеть англ и рус перевод (открыв оба файла для сравнения.

 

Spoiler

6a5b48a91a38.png

Англ сабы есть по ссылкам в постах ранее. На этой или предыдущей странице, где-то тут недалеко)

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шапку темы надо красиво сделать. Сделайте пост по шаблону //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=267938 для игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь можно делать вычитку, если не накосячил с тегами. Ручной работы будет заметно меньше.

Но, дальше уже только вручную

Заметил, в тексте есть много опечаток и т.п.

Попробовал сделать один файл, вроде ничего не напутал.

https://drive.google.com/file/d/0B8bjH0_46I...iew?usp=sharing[/post]

Кое-что осталось неисправленным.

 

Spoiler

Ограничение длины строки не даёт полностью развернуться и расставить недостающие знаки препинания и буквы, вроде этого:

<text>Елена, как мило с твой стороны

что ты беспокоишься обо мне...

Ещё, возможно, есть косяки с полом героев, т.к. не до конца понятно, кто это говорит:

<portrait num="0002"/>Отец, не переживайте.

Я могу справиться со всем и сам...

<new/>

<portrait num="002B"/>Елена, дитя моё, будь осторожна.

Делай, что тебе говорит этот воин и

исполни свои долг.

<new/>

 

Ещё размеры оригинальных файлов с английским текстом и с векторовским переводом почему-то отличаются, а вроде как должны быть одинаковыми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальные файлы игры отличаются от тех на которых работал вектор (там таких около 40-ка штук).

На этих 40-ка файлах нужно будет вручную переносить текст с векторовских файлов в игровые. (ну, по хорошему)

У вектора много где в конце тексты подбиты пробелами, которые при необходимости можно запользовать, например в фразе

<text>Елена, как мило с твой стороны

что ты беспокоишься обо мне...

как раз во второй строке есть лишний пробел в конце, который можно убрать а в верхней строке исправить на твоей, будет все нормально.

Ещё можно беспокоишься заменить на волнуешься, тогда места хватит ещё и на запятую. Но если экономить символы путём другого построения фраз, то нужно не забывать дополнять это дело пробелами, чтобы длина файла не менялась.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как раз во второй строке есть лишний пробел в конце, который можно убрать а в верхней строке исправить на твоей, будет все нормально.

Ещё можно беспокоишься заменить на волнуешься, тогда места хватит ещё и на запятую. Но если экономить символы путём другого построения фраз, то нужно не забывать дополнять это дело пробелами, чтобы длина файла не менялась.

Я подумал об этом, но не был уверен, что можно из одной строки переносить символы в другую. Да и чтобы с пробелами самому не запутаться тоже.

Я там в одном месте многоточие поставил, а пробелы забыл убрать, потом по всему файлу искал, почему размеры файлов отличаются.

Ещё тут у кого-то выше буквы слипались, видимо из-за большой длины строки. Интересно, сколько символов максимальная длина строки может быть, чтобы не слипались?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ширину символов можно уменьшить. Точнее её придется уменьшать для строчных букв, так как они уже заглавных и там большие провалы между ними. И с учётом этого, думаю все там прекрасно влезет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ширину символов можно уменьшить. Точнее её придется уменьшать для строчных букв, так как они уже заглавных и там большие провалы между ними. И с учётом этого, думаю все там прекрасно влезет.

Ясно. Завтра тогда ещё поисправляю.

А для чего в начале файла такой список?

 

Spoiler

<grandiaDump version="0.1b9" numStanze="0039">

<stanza label="0011">

<text>Рюдо

Рюдо

Елена

Елена

Милления

Милления

Роан

Роан

Рюдо

Рюдо

Марег

Марег

Скай

Рюдо

Рюдо

Рюдо

Рюдо

Рюдо

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Елена

Милления

Милления

Милления

Милления

Милления

Милления

Милления

Рюдо

Роан

Роан

Роан

Рюдо

Марег

Марег

Елена

Кариус

Кариус

Кариус

Тесса

Тесса

Хозяин

Торговец

Учитель

Клиент

Дочь

Исмен

Эвридика

Велда

Изолда

Жена Кариуса

</text>{02}{00}{00}{00}{00}

Хозяин, Торговец, Учитель и т.п. я написал с заглавной, а может это где-то в середине фразы вставляется и должно быть со строчной?

Ещё там есть что-то вроде

<text>Когда мир освещает утренний свет"{F0}

появляется великое чудо"{F0}

<wait/>

"{F0} - это похоже в конце строки какой-то спецсимвол вставляется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена в начале файла скорее всего выводятся в заголовке сообщения, да их надо все с большой буквы.

Что делает f0 в конце строки я не знаю.

У тебя кстати на 2000-м файле расхождение в 5 байт. В строке 3464 ты заменил "<op1D value="FF1E"/>как ты можешь так хладнокровно убивать?" на "<op1D value="FF1E"/>как ты можешь быть таким жестоким?" а пробелов добавить забыл. Потом такое работать не будет, будет игра крашиться.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexey19111997
      Little Witch Academia: Chamber of Time



      Жанр: Action, Adventure
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: APLUS Co., Ltd
      Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment
      Дата выхода: 15.05.2018
      Steam: https://store.steampowered.com/app/710470/Little_Witch_Academia_Chamber_of_Time/
      Ссылка на Ноту: http://notabenoid.org/book/78209
      Сбор средств на перевод игры ведется в группе переводчиков REDteam в в вк: https://vk.com/wall-64350792_4070
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Полетайте вместе с Дугом, уставшим от работы астронавтом-уткой, который ищет новую родную планету. Он потерпел крушение на странной стороне галактики, но, может быть, этот отдых — именно то, что ему нужно! Исследуйте галактику или просто любуйтесь звездами — эта галактика в вашем распоряжении, и вы можете наслаждаться ею в удобном для вас темпе.
       
      Русификатор v.1.1 от 10.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем доброго дня! Подскажите пожалуйста, с последнем патчем V2.5.394 русификатор нормально работает? 
    • Есть какая-то инфа о переводе?
    •  Но там же есть парирование, и точный выстрел для экономии патронов, (простых зомбей и собак вообще можно не стрелять и чисто парированием забивать они легко парируются, а вот плювак уже да лучше точным выстрелом в бошку сразу сносить) да и ножом по моему сразу можно пользоваться, в инвентаре экипировал и махай себе на здоровье
    • У форзы есть нюанс: нужно быть залогиненным в учётке майков (очевидно, что на какой-нибудь левой). Лично для меня это  сразу ставит крест на игре в её нынешнем виде. Но сам факт такого предрелизного слива, конечно, занимателен.
    • Directive 8020 на торренты поступила, если кому 4К дорого  Плюс форца новая, если кто гоночки любит.
    • Нагрев, мне акустический комфорт важнее. То есть чтобы кульки не орали. Тем более сейчас начало игры, дальше ж, небось, будут локации и тяжелее. А визуально пока что и так норм, а так посмотрю по ситуации. У этой карточки не лучшее охлаждение, мягко говоря, так что на полную её обычно и не использую, могу даже до 30-ти фпс снизить в иной раз лок чисто из-за шума при том, что нагрузка на карту может быть откровенно низкой.
    • @KainXVIII тыц  — этот файлик закиньте в Alice Madness Returns\AliceGame\CookedPC (только копию существующего сделайте предварительно) и проверяйте.
    • Сделал русификаторы с использованием нейросети + шрифты на обе части SHINONOME. 1) SHINONOME : Rainy Night Manor  Можно сказать классическая версия игры без допов, до сих пор в раннем доступе. Обе игры практически как близнецы, поэтому в принципе можно её и пропустить и начать знакомство с The Maiden Exorcist. Совместимая версия:  ver v0.9.29  билд 22291539 от 12 марта 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Shinonome_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   На бусти есть видеодемонстрация перевода.    
      2) SHINONOME ABYSS The Maiden Exorcist Это уже немного обновлённая дополненная версия. Начало игры практически повторяет оригинал с некоторыми отличиями и добавляет новые уровни и т.п. Совместимая версия:  ver 1.1.2   билд 22597054 от 7 апреля 2026 года. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку « ShinShinonome_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   На бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • @Tirniel так а почему бы в таком случае не поставить макс настройки?  Судя по загрузке, должно так и остаться 60фпс.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×