Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

dispendvich

Новички+
  • Публикации

    12
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

5 Нейтральная

О dispendvich

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Ryzen 5950x/4x16Gb 3600 CL14/RTX 3080Ti/280Gb Optane 900p+1Tb 970 Pro+1Tb 980 Pro+8Tb WD Gold

Контактная информация

  • Steam ID
    engl-khz

Посетители профиля

1 491 просмотр профиля
  1. Alice: Madness Returns

    @egornovivan к русификации это уже не имеет отношения в любом случае.
  2. Alice: Madness Returns

    @egornovivan “патчить” имеет смысл только стимовскую версию (и то это сомнительно) — русификатор во-первых универсальный, а не только для стима, и во-вторых само это действие никаким образом не относится к собственно русификации. MadnessPatch будет обновлён когда выйдет обновление с переводом текстур. VorpalFix не имеет отношения к A:MR.
  3. Alice: Madness Returns

    @KainXVIII тыц — этот файлик закиньте в Alice Madness Returns\AliceGame\CookedPC (только копию существующего сделайте предварительно) и проверяйте.
  4. Alice: Madness Returns

    @KainXVIII Ну это в общем то было очевидно, что в этом нет никакого смысла — шрифты субтитров хранятся в “текстурном” виде, и насколько “колхозно” они были заменены в 2011 году — вопрос открытый. И даже если делать “по красоте”, генерируя новую текстуру через UE Development Kit (который нужен именно той или более старой версии, что и игра — спойлер: на современных системах он крашится при запуске) это не факт, что поможет. В целом не понимаю из-за чего весь сыр-бор, учитывая насколько это мизерная проблема. Но поскольку в данный момент я занимаюсь переводом текстур - попробую заодно сместить символ под пробелом, возможно это поможет.
  5. Alice: Madness Returns

    @KainXVIII это из-за патча, поскольку он “костыльным” методом увеличивает размер субтитров.
  6. @ZeRoNe у софтклаба проблема, к сожалению, далеко не в “сухости”. впрочем не они первые и последние.
  7. ну хоть переводить не придётся….
  8. ну по сравнению с серединой марта — сильно) когда 3080ти/3090 стоили по пол-ляма и выше.
  9. Alice: Madness Returns

    *некропостинг* Очень бы хотелось достать файлы диалогов, ибо там просто треш в некоторых местах (такое чувство, что тупо в гугл переводчик вводили). Самое запоминающееся — диалог с котом в вагонетке, когда в нее врезаются болтомухи и кот, оглядываясь, говорит “making friends, Alice?” и зоговский товарищ “успешно” перевел это, как “мы снова друзья, Алиса?”. Поэтому если возможность ещё есть, я бы хотел все это дело повычитывать и исправить к чертовой бабушке. з.ы. и я посмеялся с того, что пацаны из элики тоже неудосужились сделать вычитку и шлепнули свою озвучку со всеми косяками изначального перевода.
  10. @mc-smail у них уже одна булка из двух принадлежит китайцам, так что вполне вероятно, что команды оттуда идут. потом скупят их уже с потрохами, а суини на пенсии будет ныть, что хотел бы замутить новую часть анрил, но не судьба, хотя если вы задонатите, то может быть, может быть. не первый, не последний, как говорится.

×