Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Liade_Verkhovensky сказал:

Это вы так решили? У меня при слове ведьма ассоциации возникают не со старухой Ягой, а с Панночкой Гоголя, Маргаритой  Булгакова.

Так решил русский язык, ваши ассоциации, ваше личное дело. Вия не читал, но судя по описаниям Панночка не слишком далеко ушла от образа той же ведьмы лесной. Маргарита — опять же не читал, к сожалению. Этот случай можно назвать исключением, хотя в её образе проскакивают черты абсолютного зла, чего-то совершенно потустороннего. Проблема в том, что Волшебницы в FF8 это не что-то потустороннее, исключительное, запредельное. Они являются частью этого мира, где магия и волшебство обыденность. Здесь пролегает водораздел. Колдунья, ведьма и пр. — это всегда что-то не от мира сего. Странно что вы этого не понимаете.

Скрытый текст

Ведьма («та, кто владеет тайными сведениями») — один из ярчайших персонажей демонологии. Её описания и характеристики довольно детально представлены в этнографической литературе. Она символизирует не только абстрактное зло; иногда она может выступать символом смертоносной язвы или даже смерти, и в этом смысле её действия подобны действиям вампира[4].

«Бледное морщинистое лицо, крючковатый нос, который ловит всяческие запахи, большие алчные губы, каждый глаз по пятаку, недвижимые веки, которые не может пошевелить даже направленный в глаза солнечный луч — вот портрет нечестивого существа в облике женщины, без участия которой не обходилось ни одно нехорошее дело на земле»[5]. От сердитого и мстительного характера некоторых ведьм этимологи выводят происхождение ругательного значения слова «ведьма» — «злая, сварливая женщина». Близко этому и слово «ворожея́»[6] (от «ворог» — «приворожить, вор, враг, вред»). Характерной способностью ведьмы является умение быть «всегда молодой» и перевоплощаться в разные образы («быть разнообразной»). В современной жизни христианских народов ведьма может быть символом нехорошей, сварливой женщины, а также человека, который много знает и может влиять на ход событий.

 

Изменено пользователем kalash49
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, kalash49 сказал:

Проблема в том, что Волшебницы в FF8 это не что-то потустороннее, исключительное, запредельное. Они являются часть этого мира, где магия и волшебство обыденность. Здесь пролегает водораздел.

Я бы не был так категоричен. Повсеместное использование магии и стражей началось только после свержения Адель, спасибо исследованиям доктора Одайна, а сам термин “ведьма” был введен за 500 лет до событий игры. До этого магией пользовались исключительно ведьмы. Властолюбивые правили, некоторые скрывались, но общее их число было ничтожно малым.

Изменено пользователем Liade_Verkhovensky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет нифга не работает. Версия обычная Стимовская, НЕ РЕМАСТЕР. Установил, меню на русском, имена на русском, а все диалоги на инглише. шо за?

Качал https://www.zoneofgames.ru/files/5054.html

Изменено пользователем Cages

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9mjS7io.png

 

вот почему они раньше делали годные игры, я то думал.. Очень двусмысленно

RRaAhMP.png

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shikulja сказал:

вот почему они раньше делали годные игры

“Только это всё фигня, главное — романсы”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, shikulja сказал:

9mjS7io.png

 

вот почему они раньше делали годные игры, я то думал.. Очень двусмысленно

RRaAhMP.png

нового и годного перевода нету, это старый перевод с багами при крафте предметов, с косяками этого перевода давно все знают!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Airat_2015 конечно все знают фаргус и помнят, и скорбят. Но их перевод останется не только лишь в наших сердцах, вернее, не только лишь всех, просто мало кто может это делать.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро уже год будет с последнего сообщения. Эх проклятие перевода восьмой финалки

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Собираю фокус-группу для оценки и доработки русской версии песни Eyes on Me. (главная тема FF8, если что :))

Необходимо:
- Желание помочь сделать русскую версию лучше. Придётся вновь и вновь переслушивать отрывки, указывать на недочёты, предлагать решения, тратить на это своё свободное время.
- Чёткое понимание того, что вам не нравится объективно, а где начинает работать синдром утёнка. В противном случае вы забракуете даже идеальное исполнение, потому что звучит иначе.
- Умение формировать аргументированную критику. Ловить лулзы, ржать над переводом, предлагать выпить йаду - это замечательно, но пользы не принесёт. Замечания должны носить конструктивный характер, а их разрешение вести к улучшению результата.

Музыкальное образование, наличие собственных работ приветствуется (это поможет описанию проблем), но не обязательно - всё таки делаем мы это для обычных игроков, а не для музыкантов.
Важно учесть, что песня всё же является романтической попсой, и пока мы стараемся сохранить сюжет оригинала, она таковой и останется. Это не хорошо и не плохо, просто не стоит ожидать, что непонятные англицкие слова в переводе превратятся в песню Арии.

Те, чьи замечания можно будет отдавать в работу без корректуры, по желанию, могут быть добавлены в чат с переводчиком, исполнителем и режиссером.
Те, чьи замечания значительно повлияют на конечный результат могут рассчитывать на финансовое вознаграждение на равне с создателями (если меня не доканает ковидный год).

Желающие - пишите сюда, в личку или телеграм (@albeoris).
Актуально до конца июня.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, Albeoris сказал:

Всем привет! Собираю фокус-группу для оценки и доработки русской версии песни Eyes on Me. (главная тема FF8, если что :))

Необходимо:
- Желание помочь сделать русскую версию лучше. Придётся вновь и вновь переслушивать отрывки, указывать на недочёты, предлагать решения, тратить на это своё свободное время.
- Чёткое понимание того, что вам не нравится объективно, а где начинает работать синдром утёнка. В противном случае вы забракуете даже идеальное исполнение, потому что звучит иначе.
- Умение формировать аргументированную критику. Ловить лулзы, ржать над переводом, предлагать выпить йаду - это замечательно, но пользы не принесёт. Замечания должны носить конструктивный характер, а их разрешение вести к улучшению результата.

Музыкальное образование, наличие собственных работ приветствуется (это поможет описанию проблем), но не обязательно - всё таки делаем мы это для обычных игроков, а не для музыкантов.
Важно учесть, что песня всё же является романтической попсой, и пока мы стараемся сохранить сюжет оригинала, она таковой и останется. Это не хорошо и не плохо, просто не стоит ожидать, что непонятные англицкие слова в переводе превратятся в песню Арии.

Те, чьи замечания можно будет отдавать в работу без корректуры, по желанию, могут быть добавлены в чат с переводчиком, исполнителем и режиссером.
Те, чьи замечания значительно повлияют на конечный результат могут рассчитывать на финансовое вознаграждение на равне с создателями (если меня не доканает ковидный год).

Желающие - пишите сюда, в личку или телеграм (@albeoris).
Актуально до конца июня.

А это как то связано с выходом перевода игры?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А оно нужно вообще, перепивать оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, MrTest сказал:

А оно нужно вообще, перепивать оригинал?

Я бы не отказался послушать такой вариант в самой игре, если вдруг русик когда-нибудь выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Crey сказал:

Я бы не отказался послушать такой вариант в самой игре, если вдруг русик когда-нибудь выйдет.

Мне кажется, быстрее выйдет ремейк игры, чем мы дождемся русификатор.:(

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Crey сказал:

Я бы не отказался послушать такой вариант в самой игре, если вдруг русик когда-нибудь выйдет.

И сколько вас таких за и против, посчитать бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
    • @SerGEAnt я нашёл один 76-го(Машины смерти), а другой 94-го(Машина смерти)   Это какой будет?
    • Всем здрасьте. Завтра я и @james_sun продолжим смотреть фильмы. Очередь дошла до «Машины смерти» — наверное, самого малоизвестного из тех, что мы показывали. Смотреть начнем где-то с 19:00. Всем, кто прогуляет, выпишем по предупреждению.
    • интересно каком движке будет игра? если на Юнити, то можно будет сделать фанатский перевод или автопереводчик подключить, раз русской локализации не заявили… вообще делать ремейк для популярных когда то раньше  ролевых игр-это очень хорошая тенденция современного игропрома!
    • Стандартный квест. Где-то на месте, где-то не слишком. Все потыкай, все послушай, все попробуй и пройдешь, интерактивные элементы подсвечиваются, лишние вещи из инвентаря периодически убираются. Логические миниигры простые. 
    • Тем что оно похоже на Джаггед алианс.   Абсолютно ничего общего.  Разрабы сами сказали что название Распил наоборот намеренное.  Ну типо делают вещи противоположные распилу.  Повестка пропихивающая что?! Клоны Джаггед алианс? Или боевики 80-90’ых?  
    • Гоп-стоп пресечен — хоть посмеялся, спасиба. По поводу репы не знаю, что тут можно объяснять, когда все очевидно. Одну тему ты читаешь и можешь соглашаться с одним человеком и ставить ему плюсики. Или минусики. Это не возбраняется. А вот когда ты за пять минут заплюсовал (заминусовал) его посты в пяти темах, мне приходит письмо: «Сергей, обнаружено подозрительное поведение, посмотрите, пожалуйста, с уважением ваш IPB». Я захожу и делаю атата. Или не делаю, если состава преступления не обнаружено (такое тоже бывает изредка). Короче, не пытайтесь налюбить систему — она все равно до вас доберется рано или поздно. Злой модератор однажды зайдет к вам в профиль и все увидит.
    • Разрабам дали денег на клепание патчей для исправления ошибок игры в течении миниум года с релиза! А вот про какие то улучшения игрового процесса, диалогов и боевых механик ничего вроде бы  не говорилось...  Согласен, раз хотели сделать типа “экскурс в российскую историю Смутного Времени”, то сделали бы красивый и исторически правильную визуальную новеллу!Как раз им бы хватило времени, а  главное умений и возможностей для создания этого проекта адекватного качества. А потом, если бы были хорошие отзывы и интерес игроков, то сделали бы на этой основе уже полноценную игру с динамичной и реалистичной  боёвкой и развитым,а  может даже и открытым миром, что то типа Банерлорда. Конечно не за пару лет, а за адекватный срок и достаточное финансирование и желательно с умелой командой... 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×