Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Должен быть какой то качественный минимум. Т.е. что-то настолько убогое и корявое, что выкладывать нельзя. Этот перевод определённо ниже любой планки. Ощущение будто промт вынюхал канистру керасина и заел целым маковым полем. Я уж не говорю о багах вызванных этим переводом. Теперь скачивая это, где подпись что перевод от ZoG, всё остальное будут ассоциировать с этим. Реально просто удалите это. При полном не знании языка в игре можно лучше разобраться. Согласен с тем что если нужен язык лучше качать пиратку от RGR и играть на эмуляторе. Это гораздо лучше того что можно купить за деньги.

Это не наш перевод. Я не знаю, почему там указали ZoG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Хочу поиграть в FF8 на эмуляторе, на мобиле. Сэмулировал RGR, но я уже избалован на столько что перевод не зашел. Потом увидел что у вас текст переведен и я подумал сильно ли геморойно этот текст вставить как-то в образы для ps?! Полагаю что да, но за вопрос денег не берут :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris

2к18 на дворе. Есть какие-нибудь сподвижки? :D Или всё не вернешься из перевода фф13/застали проблемы по ту сторону?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я проходил с упомянутым русификатором с ффрт:

https://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?p=4767#p4767

 

Там сразу hd-мод вшил автор. Есть некоторые косяки (сообщением ниже люди отписались), но в целом перевод нормальный, хотя и немного неотшлифованный. Больше всего жалею, что вообще тратил время на фф8 — как я это терпел по молодости можно только догадываться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, morte сказал:

Я проходил с упомянутым русификатором с ффрт:

https://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?p=4767#p4767

 

Там сразу hd-мод вшил автор. Есть некоторые косяки (сообщением ниже люди отписались), но в целом перевод нормальный, хотя и немного неотшлифованный. Больше всего жалею, что вообще тратил время на фф8 — как я это терпел по молодости можно только догадываться.

Ничего в этом переводе нормального нет. Он просто отвратительный. И никакая шлифовка ему не поможет.

Изменено пользователем Sky_Vit
редактура
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Sky_Vit сказал:

Ничего в этом переводе нормального нет. Он просто отвратительный. И никакая шлифовка ему не поможет.

На безрыбье выбирать не приходится, тут перевод уже который год пытаются родить? Второй, третий? Впрочем, я могу сравнивать только с переводом РГР на пс1, вот там был отвратительный и ненормальный перевод, да. А упомянутый выше — под стать качеству самой игры, сносно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Года 3-4 назад я занимался правкой перевода и убирал косяки с магией, крафтом из карт, переводом сообщений в битвах. На форуме https://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?p=4767#p4767 выложены некоторые правки мои. Но никто так и не собрал это в 1 кучу. Да и когда я просил проверить перевод и всякие косяки крафта народ просто не откликнулся. Я сделал вывод, что нормальный перевод никому не нужен и забил на это. Хотя я писал инструменты для правки файлов. Инструменты оставлял тут http://forums.qhimm.com/index.php?board=49.0 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал перевод на стим версию, все установилось без ошибок. Проблема в том, что общение между персонажами на английском, меню в начале игры и меню инвентаря русские. Только начал играть и добежал до первой точки сохранения. Так и должно быть и русифицировано только меню без диалогов? Или позднее диалоги будут переведены?

P.s.: заново поставил перевод, говорит, что все переведено… В чем подвох?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.12.2018 в 14:20, SirKeeper сказал:

Скачал перевод на стим версию, все установилось без ошибок. Проблема в том, что общение между персонажами на английском, меню в начале игры и меню инвентаря русские. Только начал играть и добежал до первой точки сохранения. Так и должно быть и русифицировано только меню без диалогов? Или позднее диалоги будут переведены?

P.s.: заново поставил перевод, говорит, что все переведено… В чем подвох?

перевод не доделан!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть надежда, что в связи с анонсом ремастера появится какой то прогресс в переводе? Или проклятие восьмой финалки окончательно добило энтузиазм

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris ну вроде не плохой перевод. Мне нравиться. Главное что бы не было гоп-стайла как в 9. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Albeoris сказал:

Для затравки (а также оценки и критики)

Так понимаю по итогу перевод будет полным?
В смысле меню, диалоги во время битвы, анализ врагов и точки вытягивания магии? :)

 

Изменено пользователем Omi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, DeeMan сказал:

Главное что бы не было гоп-стайла как в 9. 

Думаю это про злосчастную деревню.

Один эпизод умудрился так подпортить впечатление от великолепной локализации...

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Trevor_

      Ys X: Nordics
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America, Inc.
      Серия игр: Ys
      Дата выхода: 25 окт. 2024 г.
      Интерфейс: Японский, Английский, Французский
      Озвучка: Японский, Английский
      Версия: GOG/Steam 1.0.9
      Описание Серии:
      Ys — древнейшая серия японских aRPG, посвященая различным приключениям Адола Кристина по вымышленному миру, который во многом напоминает фэнтезийный аналог настоящего. Сами истории подаются в виде пересказов его дневников. Практически каждая часть предлагает новый регион с новыми проблемами и действующими лицами, так что серия дружелюбна к новичкам.
      Описание:
      Ys X посвящена одному из первых приключений Адола, где он угодил в водоворот проблем сурового народа, который явно вдохновлён викингами.
      Десятка также начинает новое поколение для серии, в рамках которого многие механики серии были переделаны и переосмыслены. Также впервые в серии появился корабль с полноценными морскими путешествиями.
    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Будут моменты невозможные без потери урона. Противники, порой после кат сцен скриптуются за спиной. Противники любят спамить ударами.  Боёвка — это один вид рукопашки из обычного и сильного удар с блоком, так же дробышь и под конец игры опциональный полуавтомат. Из дробыша трудно попасть, даже в упор по медленным и крупным целям, а там есть ещё летающие и быстрые. Патронов крайне мало, проходил на сложном. Вроде в игре всё есть, но в не обязательных местах в избытке проработано, как тот же дрон, а порой в нужных — в зачаточном качестве.
    • Больше куришь — меньше и хуже ешь. А так вместо сигареты-другой остаются свободные деньги на то, чтобы спустить их на какую-нибудь заведомо ненужную ерунду в стиме в то время как кто-то доедает ещё одну булочку с чаем, да закусывает творогом.
    • Дело в том, что самые хорошие игры делают на свои личные деньги или на деньги инвесторов, которые могут хорошо спросить, если качество игры не будет соответствующим. Когда люди вкладывают свои средства, они оценивают риски, понимая, что если они сделают говно, то могут провалится, не окупиться и закрыться. Это их мотивирует сделать хорошо. Когда деньги прилетают с воздуха, за которые не спрашивают, то и результат соответствующий. Появляются куча людей которые просто хотят эти деньги освоить, а не сделать, что-то годное. Это как с фильмами и сериалами. Вот если там какой-нибудь Кинопоиск вкладывает свои средства для производство сериалов, то видно, что там стараются, так как это свои деньги вкладывают, и хотят получить результат, поэтому выходит, что-то годное. А когда на какой-нибудь фильм государство выделяет бюджетные деньги, в 90% случаев получится говно, так как там никто не будет стараться, так как спроса за эти деньги около нулевой.  И проблема даже не в бюджетных деньгах, а то как следят за использованием этих денег, за контролем качества. Часто дают деньги, а как получится, всем плевать. Если снимая фильмы, горе режиссёр за большие бюджетные деньги снял полное говно, которое провалилось как по сбору, так среди оценок зрителей, сразу добавляли его в чёрный список и не давали больше никогда никаких денег, то может результат в последствии был другим. А у нас всё наоборот, человек снял говно, не отбился, дадим ему ещё денег. И также с играми за бюджетные деньги. Нет контроля качества за проектами, не понимая и осознавания масштабы работы. От чего выходит плоха и попил бабла. Я не говорю, что всё бюджетное выходит плохим, но чаще всего это именно происходит так. Поэтому нужно менять именно подход к проверке качества, нанимать для этого соответствующих специалистов, которые разбирались в теме и которые спрашивали за качество, а если оно не соответствовало особым критериям, наказывать и прекращать таких людей финансированием. Тогда бы всё изменилось и стараться стали лучше, а пока всем плевать, мы получаем то, что получаем. А хорошие проекты мы видим именно из частных рук, когда делаются на свои.  
    • Как там с боевой? Помню в демке с каким-то роботом бился, тот на тебя тупо пер хренача беспрерывно и пройти бой без урона было (почти или даже не почти) нереально. Его ни с боку обойти не получалось, ни сбить его постоянную атаку.
    • Я лично из жадности не курю. Дорогое удовольствие.  Ну и, говорят, курение вредно для здоровья.
    • Да, наверное, в этом и дело.
    • А где именно для Свича версия? Откуда качать
    • Будут обновления перевода?
    • Привет, стоит ли ждать патчей? Спасибо!
    • У него ж аватарка все сиги выкурить успевает раньше него.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×