Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

я чо то не совсем вкурил чем это вы открыли базы? Тут писали про SQLite Expert Professional 1.7.8.1708

Скачал, он не поддерживает формат db4, но если все же открыть, то он не видит в ней ничего, а в дургих базах что-то есть...

По поводу перевода, могу помочь

Базу он нормально открывает. Выдели сам файл locale и посмотри на вкладке Data. У меня все строки нормально отображаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи народные переводчики.. Кто как решает проблему с не умещающимся русским текстом?

Постоянно сокращать имхо не выход..

Шрифтов двадцать перепробовал. Все либо слишком плотные и от того плохо читаемые либо наоборот широкие..

Рисовать свой шрифт - очередной гемор на пару ночей..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, вот решил тож попробовать кой чего, насчет шрифтов, попробовал взять с русика для немецкой версии, вполне вроде подходит, вот скрин с игры, эт так проба пера, описание амазонки... Хотел бы узнать ещё, как перевести меню игровое?

Rw6IWjEj6W.jpg

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Базу он нормально открывает. Выдели сам файл locale и посмотри на вкладке Data. У меня все строки нормально отображаются.

Блин, там обновить надо было :)

Спасибо! :)

Киньте английский файл пожалуйста. И кто какие строки перевел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты сразу потходили С Русификатора для немецкой версии!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотел бы узнать ещё, как перевести меню игровое?

Точно так же как ты переводил описание:

Открываешь базу, через поиск ищешь оригинальный текст (с учётом регистра) и переводишь.

Если ты про главное меню (где Start Game; Quit etc.), то это уже графический формат файлов. Где лежит и как достать, не знаю, не интересовался. Да и думаю это и без перевода ясно.

------------------------------------------------------------------------------

Помогите узнать этот шрифт:

2jcBNf4TcQ.jpg

Этот шрифт игра начинает использовать, когда в папке с игрой файл шрифта с непонятной игре кодировкой.

Я так понимаю что это какой-то системный шрифт который игра берёт из винды.

Если отредактировать его ширину, то получится вполне пристойно.

Кстати это единственный шрифт из тех что я видел в игре, который правильно обрабатывается.

То есть в меню игры например, текст "Настройка Оптимизации" написан жирно, а его подменю обычно. Смотрится супер.

Смешно, но даже официальный английский шрифт, этого не умеет.

Ещё один интересный момент..

В английской версии очень много отсебятины и ляпов относительно немецкой..

Так например, Жители в локациях подписаны просто фамилиями, тогда как в немецкой (исходя из таблицы) по идее есть и имена.

Смешно наблюдать за скриптовой сценкой разговора двух бухарей, когда один называет другого по имени. Я долго думал кто же тот "Билли" о котором он говорит. :biggrin:

Так же в английской версии все охранники как на подбор "Guardsman'ы". Хотя в базе в ID-столбике перед переводом числятся и охранники, и ефрейтеры и кого там только нет.

Crafted айтемы имеют тоже имя что и обычные. Этого быть не должно, иначе зачем же немцы дали имени дополнительную строку с префиксом в базе..

"Chest такой-то тётки" переведён как и все Chest'ы (сундуки), то бишь "Сундук"

Имхо

Английский перевод откровенная халтура аля copy/paste

Изменено пользователем Acoustique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет роликов вроде бы все норм получилось)) Создал .srt файлик с таким же названием как у интро, написал там саб к первой реплики, при загрузке игры он отображался, так что есть возможность сделать субтитры, я надеюсь на это))) Самое сложное, это переводить названия предметов совместно, ведь каждый может перевсти по своему, тогда получается куча мала....поэтому названия предметов, надо кому-то одному переводить...другого на ум пока не приходит. Ещё вопрос как перевести dwarfnose?

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не понятно откуда там русский взялся, на сайте Нового диска, висит дата 2009, ничего конкретного, еслиб он был, то давно бы уже в нете появился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dwarfnose?

"Чутьё Гнома".. (Ну или "Гномий нос" если дословно :D. Это зависит от того на сколько литературный перевод у тебя будет)

Навык позволяющий находить драгоценные камни для последующей вставки в оружие.

Мне кажется или русик уже есть судя по скринам в статье на сайте игромании (http://www.igromania.ru/Articles/14862/Rukovodstvo_i_prohozhdenie_po_Drakensang_The_Dark_Eye.htm)
Мне не понятно откуда там русский взялся, на сайте Нового диска, висит дата 2009, ничего конкретного, еслиб он был, то давно бы уже в нете появился.

Скрин похоже ПРОМТовский. Тот что для немецкой версии наверно..

Посмотрите на первом скрине на название города и всё станет ясно. =]

Изменено пользователем Acoustique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Acoustique

"Чутьё Гнома" - не есть правильно. Дварф не может называться Гномом ( по определению фэнтези сленга).Правильней было бы "Чутьё Дварфа".

Изменено пользователем Kukulkan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мну глобальный вопрос, бум переводить или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Навык позволяющий находить драгоценные камни для последующей вставки в оружие.

Не только. С ним ещё и всяческие скрытые проходы видно.

А как переводить: гном или дварф - по-моему, без разницы. В мире Авентурии, кажется, нет этих рас по отдельности.

Ну демка то русская есть.

Хде?! :blink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, проверил. На диске где файл выложен то же самое - скрины русские, демка буржуйская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал плагин для перевода на другие языки. Как пример первым добавил русский, но качество самого перевода не лучшее. Если кто хочет взяться за редактуру буду признателен.  https://github.com/warfollowsme/SKALD-TranslationMod 
    • Там Like a Dragon Kiwami выпустили первую версию перевода Yakuza 6
    • Подходит и для ПК, только надо добавить в конец имени “_P”английская буква, чтобы получилось Dreamscaper-Switch_ru_P.pak
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Сделано. В агрегатор цен добавлена возможность переключаться на USD. В анализаторе цен такая функция уже была. В помощнике подарков используется валюта региона пользователя - если он в СНГ, то у него должны быть доллары. Был придуман более изощрённый способ. Этому способу посвящено обновление 2.1.0.
    • Прошло уже очень много времени так что все не вспомню. Но по памяти чего мы не сделали: 1)не перевели статусы, 2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено), 3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей. 4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было). 5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.) Пока больше не вспомню…. Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги. По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа). Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).   ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем. ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.
    • Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5. Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием». Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны. Дата релиза еще не объявлена.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×