Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

надо определиться с переводом. бо игра очень хорошая и заслуживает народного перевода. насчет шмоток тоже верно что надо ком нить одному переводить. знаний как что достовать нету, но с английским хорошо дружу так что готов всячески содействовать в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Acoustique

"Чутьё Гнома" - не есть правильно. Дварф не может называться Гномом ( по определению фэнтези сленга).Правильней было бы "Чутьё Дварфа".

Абсолютно не согласен.

Dwarf переводится на великий и могучик как "Гном". Нет такого русского слова Дварф.

Если на то пошло давайте как у толкиенистов игру на транслит переведём. А-ля Ассасин, Батл-маг, Проспектор.. :DD

Я ориентируюсь больше на PC игроков. А на ПК, на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном.

В любом случае настольщикам и толкиенистам ничего не помешает называть своих героев как им захочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абсолютно не согласен.

Dwarf переводится на великий и могучик как "Гном". Нет такого русского слова Дварф.

Если на то пошло давайте как у толкиенистов игру на транслит переведём. А-ля Ассасин, Батл-маг, Проспектор.. :DD

Я ориентируюсь больше на PC игроков. А на ПК, на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном.

В любом случае настольщикам и толкиенистам ничего не помешает называть своих героев как им захочется.

Например игре (одна из самых лучших игр в жанре РПГ)Арканум Гномы те же Дварды, те же Тангары. Лучше назвать рассу Тангар.

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пытался так сделать.

Открыл с помощью проги SQLite Expert Pro файл locale.db4, вышел текст. Полностью текст нельзя виделить(чтобы скинуть в промт). Вообщем конвертировал locale.db4 в файл locale.cvs.

Далее открыл locale.cvs с помощью Excel , вообщем не получилось перевести промтом.... Ладно открыл locale.cvs с пoмощью проги notepad++, скопировал текст в промт. Промт перевёл, поставил кодировку utf-8, сохранил. Потом переконвертировал из locale.cvs в locale.db4. Вроде гууд, но самое хреновое русский текст стал поверх немецкого языка... А если создать новый файл db4,то сбивается струткура. Подскажите в подробностях, как сделать правильно.

У тебя дублирующиеся ключи скорей всего, т.е ты к текущей базе добавил еще базу с рускими текстами. Попробуй открыть базу, перейти на вкладку SQL и выполнить запрос DELETE FROM _Locale; После чего повтори импорт - должно сработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gnome - переводится на великий и могучик как Гном.

Dwarf - он и есть Дварф, на худой конец Карл.

По поводу "Нет такого русского слова Дварф", его нет ибо Дварфы в нашей широте не водятся. -_-

По поводу "на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном."

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гномы_(Warcraft)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Дварфы_(Warcraft)

В остальном:

http://en.wikipedia.org/wiki/Gnome

http://en.wikipedia.org/wiki/Dwarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да, дварф или гном, это очень важно. Давайте еще страниц на 20 обсудим родословную и эволюцию дварфов и гномов, ведь если дварфа назовут гномом в переводе кто же в это будет играть. Да хоть коротконогим назовите, главное что бы везде одинаково было. Люди не за то спорите )

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем спорить об этом, лучше определитесь, будем делать перевод или нет....это основной вопрос, остальные проблемы будем решать потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно меня учить что и как называется.

По первой ссылке общая информация о гномах, а по второй информация для игры WoW.

Как там локализаторы WoW перевели слово Dwarf это другое.

Вот эта ссылка внесёт больше ясности в тему:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гномы

Я не думаю что когда ты играл в lineage, и увидев слово Dwarf первым делом "побежал" в ТЫРнет искать информацию о проискождении мифа о них. Я же всегда предпочитал называть их так, как принято у нас. Гномы, гномки ))

Если тебя это успокоит то в германской версии игры, Гном переводится не как Гном (принято у нас) или Дварф (принято на западе), а так как это принято в Германии, тобиш "Цверг" (Zverg)

Вопрос исчерпан?

Изменено пользователем Acoustique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О да, дварф или гном, это очень важно. Давайте еще страниц на 20 обсудим родословную и эволюцию дварфов и гномов, ведь если дварфа назовут гномом в переводе кто же в это будет играть. Да хоть коротконогим назовите, главное что бы везде одинаково было. Люди не за то спорите )

Из этих тонкостей и строиться правильность перевода.Как никак рпг системе уже не один год.А ведь в мире Авентурии этих тонкостей достаточно чего стоят только расы :Норбарды,Невеси,Утулу и т.д и т.п - схожих по понятиям с другими рассами из других рпг систем.Просто кощунство толкать все под одну гребенку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из этих тонкостей и строиться правильность перевода.Как никак рпг системе уже не один год.А ведь в мире Авентурии этих тонкостей достаточно чего стоят только расы :Норбарды,Невеси,Утулу и т.д и т.п - схожих по понятиям с другими рассами из других рпг систем.Просто кощунство толкать все под одну гребенку.

Прочитай пост выше. Особенно последние три строки. ;]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Мы судачим о переводе PC-игры на русский язык, и у нас есть следующие данные о толстячках:

Офф. Немецкая версия игры - Zverg (традиционно)

Офф. Английская локализация - Dwarf (традиционно)

В русской версии на наши традиции наплюём типа? Хах.. Мы чем хуже?

Тут не об рпг-системе и не о её истории речь..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dwarf это и есть Gnome просто из разности культур появилось два названия, вначале были гномы и были они вымышлены/найдены или хз ещё что Европейцами, потом это перекочевало к американцам, они хотели сделать какое-то подобие гномам, т.к. не может же цивилизация жить однообразно :) они решили сделать другой виток, ну придумали что-то типа гномы разделились на две цивилизации, одним были интересны земные забавы и пр., а другим нравились горы и всё что с ними связаны, вот и разделили Gnome - живут на земле, Dwarf - в горах. Поэтому гном он и в африке гном, никакого Дварфа в русском языке нет, это слово пришло из американизма, как и множество других слов, поэтому тут имеет место быть "Чутьё Гнома"

p.s. Разрабы наверно тоже что-то на подобии решить не могут, и процесс перевода завис :D :D :D

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воощем промтовый перевод для 1.02 кому нужен

Ставим тот русик что есть сейчас и потом заменяем файл Drakensang\export\db\locale.db4 этим

http://fileshare.in.ua/1913205

работоспособность не проверял, меню запустилось во всяком случае, есть подозрение что может выкидывать при каких то квестах -хз, буду сейчас тестить.

Технически экспортировать в текстовый файл для удобства перевода - раз плюнуть (только разделители ставим табуляция), импортировать обратно в базу так же, только как я писал выше нужно выполнить SQL инструкцию DELETE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Не думаю что ктонить обидется если вместо дварфа переведут гном и наоборот (до этого дело есть 10% играющим в нее от силы)... Вот если лук переведут кинжалом то да, это "западло" (хотя и от этого никто не умрет, вон люди даже с промтом попроходили, и ниче вроде все нормально себя чувсствуют, интересно как дварфа промт переводит). Давайте еще мож какие манускрипты подымим, а там и офф локализация выйдет, бум хавать "ихних" гномов, или карликов (мож вобще невысокликов) ;))) О! А мож отдельную ветку на форуме, завести - "Кто был раньше дварф, гном или Толкиен".

Если о конкретной РПГ системе, то глянь внимательно, есть ли там раса схожая с гномами и с дварфами? Если карлики ток одни тогда совершенно пофик как их назвать всегда будет подразумеватся одна и таже раса и никак по другому.

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Скай
      ARK: Survival Evolved

      Разработчик: Studio Wildcard
      Год появления в продаже: 2015 (Steam Early Access)
      Релиз: 8 августа 2017 года
      Страница в Steam: >Открыть<
      Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
       
      ARK: Survival Evolved — экшен про выживание в эпоху динозавров. Русский язык не планируется, даже после релиза.
      Движок Unreal Engine 4, возможно ли перевести игру, впихнуть шрифты?
      Инструментарий для Unreal Engine 4: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570
    • Автор: Infected_Dreamer

      Страница игры в Steam
      Жанр: 3D-платформер, Головоломка
      Платформы: PC PS4 SW
      Разработчик: Oimoland
      Издатель: Flyhigh Works
      Дата выхода: 10 марта 2020
       

      Дата релиза: 22 февраля 2024
      Платформа: PC
      Требуемая версия игры: 1.0.7
      Работа с ресурсами, перевод, редактура, лого: всё сам
      Архив с припиской Demo предназначен для установки на демоверсию игры.
      Оба варианта русификатора доступны по ссылкам ниже:
      Яндекс.Диск • GoogleDrive

      Установка:
      Распакуйте в папку с игрой, подтверждая замену файлов.

      Особенности перевода:
      • Сделан вручную на основе английской версии;
      • Заменяет английский язык;
      • Не переведены верхние названия меню и выпадающие списки настроек. (на геймплей/сюжет никак не влияют)
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×