Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Господа, ну что вы всё глупости говорите! Офсайт смотреть не пробовали?

Для немецкой версии выходили патчи 1.01, 1.02, 1.1 и хотфикс 1.11 (именно в такой последовательности!).

Английский релиз основывался на версии 1.02.

Исходя из того, что НД переводили английскую версию, русская должна быть 1.02.

Ридми с патчами не всегда обновляется.

Вот именно должна... Но не обязательно так и есть в действительности.. А если оно так и есть, то как узнать???))) Если верить реадме.. (а если не верить, то тогда чему верить???)

Я не просто согласен. А именно так и есть, и никак иначе. Не путайтесь между 1.01 и 1.1, а так же 1.02 с 1.2.

Да ни кто ни чего и не путает.. 1.02 (так и пишем).. Но опять же..почему так и есть, и ни как иначе??? Где об этом написано...Насколько понял на оф.сайте все молчат..и ни каких пояснений по этому поводу..(пока по крайней мере)

Вообщем то..даже если и действительно 1.02... то так как все напутано, и ни каких разъяснений, то по любому это косяк)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья ну всамом деле... Что вы, играйте и смотрите(какая разница 1.0 или 1.02) глюгок и багов не будет и ладно.

З.Ы.Ну а мое мнение,игра наверняка пропатчена должна быть.А РЕАДМИ...я не читаю...И когда игры покупаю на системные требования в последнюю очередь смотрю.

З.Ы.Благодарю за внимание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, извиняюсь за нескромный вопрос.

В этой теме уже бурно обсуждается официальная локализации.

Вы будете продолжать перевод или в свете выхода локализации все работы будут прекращены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Tiggerr 1.02 там. писали на офф. форуме представитель НД, также текстурный пак ставится на 1,02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, чё вы спорите какая версия у "НД"? Это ж легко проверить. Пропатченная английская при заходе в шоп и выпадании Меню выбора чё купить, подсвечивала одетое на тебе голубым...

Возьмите сами и проверьте... Ежели подсвечивает, значит у это версия у наших вышла 1.02. Это ж легко.

Все пред. патчи полулевые и офф., - этой удобной фишки не выдавали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые граждане переводчики, знающие немецкий, обращаюсь к вам :)

Я на НД накатил при помощи некоторых шаманств патч 1.10 для немки, но там есть 647 строк, которые в локализации НД отстутсвуют, в результате некоторое количество диалогов, один квест, рецепт и пара вещей имеют немецкое описание. Может кто-нибудь сможет перевести недостающие строки? Я со своей стороны могу выложить их куда-нибудь в виде таблицы ексель или скл-запроса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

люди кто перевод делал, а че после выхода от НД перевод от вас уже не ждать? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
осле выхода от НД перевод от вас уже не ждать?

Ждать его изначально не стоило :)

Знающих немецкий на уровне, необходимом для подобного перевода, тут пока не встречал, а переводить с англицкого - идиотизм, которым пусть НД занимается.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия от НД 1.02.

Только перевод корявый, и озвучка английская.

Кстати, где можно скачать немецкую озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, где можно скачать немецкую озвучку?

Хм... Вот, отдельно английскую я где-то на каком-то форуме видел, а немецкую - не видел.

Но если очень приспичило, то можно найти немецкий релиз и вынуть озвучку оттуда. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо бы сделать патч 1.11 для версии игры от НД.

Немецкий что то бормочет и не ставится :(

да и перевод наверное слетит, нужно новые строчки доперевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как вариант, можно попробовать сделать что то типа ремастера Darklands, на новом игровом движке, например на RPG Maker MZ! Можно было бы подобрать постараться и какой то  другой, например на RPG Architect, но RPG Maker  для меня самый простой и понятный, с русской локализацией, множеством плагинов и тайлсетов, есть несколько русскоязычных фанатских сообществ и много гайдов на русском. Хотя уже вижу большую проблему, с переделкой игровой ролевой системы, встроенной в RPG Maker, под совершенно иную и уникальную из систему Darklands. Не факт что это вообще возможно сделать, без существенной потери этой изюминки и духа Darklands…  
    • Звук находится в файле tenta.cle в виде четырёх FMOD банков: внутри банка звук в формате mp3 320kbps достать банки из tenta.cle можно скриптом quickbms.exe dump_fsbs.bms tenta.cle Достать mp3 файлы из fsb банков может FSB Extractor   fsb банк с озвучкой можно создать с помощью fsbank или можно заменить старые mp3 файлы в банке с помощью MKKE Generic Injector Multi Вставлять банки обратно в tenta.cle не обязательно. Игра подхватывает файлы, если их положить в папку audio (audio/iMUSEClient_VO.fsb и audio/iMUSEClient_Commentary.fsb для озвучки)   PS. готовые для озвучки английские файлы и русский текст можно скачать тут Bonus. Скрипт для извлечения аудио из ванильной версии игры из файла MONSTER.SOU (voc файлы это старый формат аудио, который понимают большинство проигрывателей и аудио редакторов)  
    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
    • @Dendy1693 Кому-то понравилось, кто-то посчитал полным говном.  Это на 100% дело вкуса, и того, на что конкретный человек обращает внимание, а на что нет.  Так к же как и со всемии остальным вещами — играми, кино, едой, людьми и тд.  Некоторым на этом форуме Оппенгеймер и Интерстеллар не зашли, а я как и многие другие, от этих фильмов в восторге.
    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
    • Редактирование скомпилированных скриптов ACS (на примере MAIN.DAT)  
    • Вот чего не ожидал, так такой злобы от человека, у которого ник начинается на Dendy, хотя по идее денди-геймеры самые добродушные люди, но тут исключение. Зачем столько гадостей писать про то, что самому не понравилось? Именно гадостей, можно же другим языком. Всё же вкусовщина, это нормально, что кому-то не нравится, но я думаю, это не причина писать такие вещи и про продукт, и про зрителей, кому понравилось, считаю это неприемлемым.
    • Если эта та что я думаю, там кроме меню переводить нечего.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×