Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

У меня образ с лицухи немецкой не фига там не отображалось пока не поменял кодировку базы. Шрифт кстати на колибри поменять советую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня образ с лицухи немецкой не фига там не отображалось пока не поменял кодировку базы. Шрифт кстати на колибри поменять советую

а как кодировка базы меняется и как шрифт изменить? :) интересно именно немецкую локализовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://narod. ru/disk/9355639000/*%20ot%20ND.rar.html (пробел уберите)

почти полная сборка для русификации. нехватает загрузочных экранов на русском и звука)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DMP55, выше выкладывал все кроме звука включая загрузочные экраны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для проверки, перевёл пару фраз в немец. версии locale файл, и вставил в англ. версию игры. Всё работает без сучка, без задоринки. Соответ. должно работать и на нем. версии с англ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

камрады, какими тулзами вы работаете с sql-евскими db4 файлами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай 13стр. там всё я расписал, даже 5 летний разберётся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тэк-с... Резюмирую свои изыскания.

Подобрать себе удобный шрифт сможет тот, кто не боится незнакомых программ. :)

1) Берём любой редактор шрифтов, умеющий работать с TrueType.

2) Выбираем себе шрифт.

3а) При помощи редактора меняем наименование (Naming) шрифта на "DrakenFont"

3б) Необходимо поменять наименования только в одном месте:

Платформа - Microsoft Unicode (для других платформ, типа Apple, Macintosh - по барабану)

Язык - English (или English - United States)

Copyright, subfamily, version string, trademark - нам пофигу, а вот все остальные значения - меняем на DrakenFont.

4) Сохраняем, переименовываем файлик в Drakensang (без расширения) и засандаливаем его игре в самое нужное место.

Мне лениво выкладывать здесь кучу скриншотов с разными шрифтами, поэтому просто качайте небольшой архивчик.

В нём четыре шрифта, адаптированные для игры: Calibri, Franklin Gotic Medium, Palatino Linotype, Trebuchet MS.

И скриншоты, по которым можно выбрать приглянувшийся шрифт.

Применяйте к ним пункт 4 из инструкции, приведённой выше.

И радуйтесь жизни. ;)

Сам архивчик здесь: http://народ.ру/disk/9368941000/DrakenFonts.zip.html

(токо не забудьте, что "народ.ру" надо написать латиницей)

ТАРРЕН, поскольку за основу для перевода была взята английская версия, значит версия 1.02.

Пак текстур высокого разрешения идёт только с ней или выше.

Выше может быть только 1.1, но этот патч выходил, вроде, только для немецкой версии. Для английской я его не видел.

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один шрифт понравился (Калибри), но буквы какие-то оборванные и всё так же некоторые слова выходят за границы. Пока пару моментов в игре исправил: почему-то решили обозначение денег оставить на англ., и пару пробелов нашёл. Выше посмотрел скрин с чудо-переводом, прикольно, но несуразно, тоже поправлю. Мне наклонный шрифт ближе к телу поэтому оставлю себе его :)

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один шрифт понравился (Калибри), но буквы какие-то оборванные и всё так же некоторые слова выходят за границы.

Я нашёл-таки шрифт, который не слишком мелкий, не слишком тонкий и при котором всё влезает! :) Это Arial Narrow Bold. Я, прям, удивился. :)

Вот ещё семь шрифтов, в том числе и Arial Narrow Bold: http://народ.ру/disk/9371901000/DrakenFonts2.zip.html

почему-то решили обозначение денег оставить на англ.

А на что их менять? Дукаты, талеры, насчёт геллеров - не уверен.

А на немецком как они называются? "Золотой", "серебряный" и "бронзовый", что ли?

Имхо, дукаты и талеры - прикольнее. :)

Мне наклонный шрифт ближе к телу поэтому оставлю себе его :)

Дык, никто и не заставляет. :) Выбирай - не хочу! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читай 13стр. там всё я расписал, даже 5 летний разберётся :)

спасибо, разобрался. теперь вопрос как базу-то отконвертировать в ansi для того, чтобы на немецкую версию поставить? :)

или со шрифтами от камрада iosa проблем в немке не будет?

* * *

iosa спасибо за шрифты!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, не за что! :) Было время - вот и наковырял. :)

Я не знаю, что за проблемы у Fa11, ибо у меня тоже "немка", но никаких заморочек с кодировкой базы.

Я на свою "немку" спокойно ставил и англофикатор, и русификатор от НД, любезно предоставленный DMP55.

Русификатор работает и со шрифтом от "промтовского перевода", и с курсивным шрифтом DMP55.

А теперь и с адаптированными мной шрифтами спокойно работает. :)

Поэтому, прежде, чем ковыряться в базе, лучше попробуй запустить так. вдруг у тебя проблем не возникнет.

А коли возникнут, тогда уже ковыряй кодировку.

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного нелепый перевод получился у них особенно по статусу квестов в журнале Открытые, закрытые, неудача. Лучше уж активные, завершённые и проваленные. Пробелов уже кучу нашел, видимо пальчик дрожжал у переводчика :) и шлётпал нервно по 2 пробела.

А на счёт денег я имел ввиду что оставили Дукаты (D) Таллеры (S) Геллеры (H) вот эти DSH я и исправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного нелепый перевод получился у них особенно по статусу квестов в журнале Открытые, закрытые, неудача. Лучше уж активные, завершённые и проваленные.

Верно мыслишь!

Пробелов уже кучу нашел, видимо пальчик дрожжал у переводчика :) и шлётпал нервно по 2 пробела.

А автоматизировать этот процесс нельзя? Типа "поиск-замена"?.. М?

Там, кстати, как мне показалось, встречаются и противоположные ситуации, когда пробела, наоборот, не хватает.

А ещё бывает фигня с точками вот такая:

Неправильно - И он сказал: "Бла-бла-бла."

Правильно - И он сказал: "Бла-бла-бла".

А на счёт денег я имел ввиду что оставили Дукаты (D) Таллеры (S) Геллеры (H) вот эти DSH я и исправил.

Ну, это - да. Это и вправду неправильно. :)

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.4.2)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×