Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Хоть ты лопни, хоть ты тресни, не хочет буква "ё" меняться на мой шрифт и всё тут :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть ты лопни, хоть ты тресни, не хочет буква "ё" меняться на мой шрифт и всё тут :mad:

А просто буква "Е"??? То оставь ее))) Не такие му уж и привередливые)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а навскидку сколько процентов текста вы уже перевели?

Изменено пользователем LeyTer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Погоди.. Что выкладывать??? Я же уже выкладывал..это тот же руссик, который ты пытался редактировать... Или я что то не догоняю)))...

Ты выкладывал текст и шрифты, а это текстуры (картинки). Просто запакуй всю папку local в архив и залей куда-нибудь.

...На АГ.ру да..поставили (почему то???) апрель... Но на сайте Нового Диска..так и значится..2009 год..

Новый диск редко обновляет свой сайт. Хотя действительно непонятно, откуда АГ взяли эту информацию, хочется верить, что она верная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

верная или нет покажет время... не думаю что это значти тчо нам надо останавливаться на переводе. имеется несколько кусков по 100 строк. кому интересно пишите на мыло Prince11@yandex.ru. на перевод 100 строк отводится не более 2 дней что бы не затягивать. кто может и хочет помочь с переводом пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну цифра вродь не с потолка взята, надеюсь можно доверять этому главному админу который отписался этой датой, поживём увидим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запятые отсутствуют как класс... Пугает, что человек на полном серьезе не врубается, что от чтения его постов тоже моск отказывает.
-Да я ж говорю, неграмотный дитя-дриЩ попался на орфографии блондина-второгодника и взбеленился поносом изо рта :smile:

Как же хорошо, что здесь переводы делают нормальные грамотные люди, а такие дриЩЩики идут лесом. Я б таким даже переводы тут не давал бы скачивать. Ибо переводы тут на грамотном русском обычно делают, а такие пОтсаны как R3dzEr - его просто не знают. Так что, нормальные русификаторы таким не к чему... :smile:

Не играю пока в Drakensang, ибо терпеливый. Уж дождусь нормального русификатора. Не к чему спешить. Пусть нормально сделают неспеша... Потом уж с удовольствием допройду далее после Талона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты выкладывал текст и шрифты, а это текстуры (картинки). Просто запакуй всю папку local в архив и залей куда-нибудь.

Что то нет там ни где такой папки... Я и скрытые смотрел.. Может по другому, как то называется???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что то нет там ни где такой папки... Я и скрытые смотрел.. Может по другому, как то называется???

Если по адресу "...\Drakensang\export\textures\local" у тебя ничего нет, то скачай UNPNPK. Дальше по пунктам:

1. Распакуй архив UNPNPK.rar в корневую директорию игры (например C:\Program Files\Drakensang);

2. Сделай копию папки "...\Drakensang\export";

3. Запусти файл "...\Drakensang\run.bat" и подожди, пока программа отработает (до надписи "нажмите любую клавишу для продолжения");

4. Найди папку "...\Drakensang\export\textures\local", запакуй в архив, залей на файлообменник и отпишись об этом на форуме;

5. Удали папку "...\Drakensang\export" и файлы run.bat и UNPNPK.exe из корневой директории игры;

6. Верни заранее скопированную папку export на место.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мультиплеер будет? есть у кого-нибудь инфа по этому вопросу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А дальше? ))

Пока что сделал, основное меню и письмо. =)

export.rar -- Просто распаковать в папку с игрой. (По идее должно работать на всех версиях)

Выложи куда нибудь ещё а то ссылка битая тока не на rapidshare.

или кто нибудь выложите !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если по адресу "...\Drakensang\export\textures\local" у тебя ничего нет, то скачай UNPNPK. Дальше по пунктам:

1. Распакуй архив UNPNPK.rar в корневую директорию игры (например C:\Program Files\Drakensang);

2. Сделай копию папки "...\Drakensang\export";

3. Запусти файл "...\Drakensang\run.bat" и подожди, пока программа отработает (до надписи "нажмите любую клавишу для продолжения");

4. Найди папку "...\Drakensang\export\textures\local", запакуй в архив, залей на файлообменник и отпишись об этом на форуме;

5. Удали папку "...\Drakensang\export" и файлы run.bat и UNPNPK.exe из корневой директории игры;

6. Верни заранее скопированную папку export на место.

Все сделал так..но папка \local\ почему то находилась не много не там..не в папке textures\.. А в textures подобной паки не было.. Вот ссылка на ту папку, что я нашел http://webfile.ru/3305784 Если не то пиши..будем еще искать)))

Кстати, а как тут скрины выкладывать (что то не нашел)..я бы выложил скрины с этими надписями в храме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я смотрю тему не плохо порезали, как там с переводом обстоят дела, увидел перевод EN версии для скачивания "Версия Перевода: 1.02 от 14.03.09" он как нормальный или такой же промтовский как немка? :big_boss:

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там Промт, так что не стоит качать, я ща перевожу весь базар на первой локации :))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Звук находится в файле tenta.cle в виде четырёх FMOD банков: внутри банка звук в формате mp3 320kbps достать банки из tenta.cle можно скриптом quickbms.exe dump_fsbs.bms tenta.cle Достать mp3 файлы из fsb банков может FSB Extractor   fsb банк с озвучкой можно создать с помощью fsbank или можно заменить старые mp3 файлы в банке с помощью MKKE Generic Injector Multi Вставлять банки обратно в tenta.cle не обязательно. Игра подхватывает файлы, если их положить в папку audio (audio/iMUSEClient_VO.fsb и audio/iMUSEClient_Commentary.fsb для озвучки)   PS. готовые для озвучки английские файлы и русский текст можно скачать тут    
    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
    • @Dendy1693 Кому-то понравилось, кто-то посчитал полным говном.  Это на 100% дело вкуса, и того, на что конкретный человек обращает внимание, а на что нет.  Так к же как и со всемии остальным вещами — играми, кино, едой, людьми и тд.  Некоторым на этом форуме Оппенгеймер и Интерстеллар не зашли, а я как и многие другие, от этих фильмов в восторге.
    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
    • Редактирование скомпилированных скриптов ACS (на примере MAIN.DAT)  
    • Вот чего не ожидал, так такой злобы от человека, у которого ник начинается на Dendy, хотя по идее денди-геймеры самые добродушные люди, но тут исключение. Зачем столько гадостей писать про то, что самому не понравилось? Именно гадостей, можно же другим языком. Всё же вкусовщина, это нормально, что кому-то не нравится, но я думаю, это не причина писать такие вещи и про продукт, и про зрителей, кому понравилось, считаю это неприемлемым.
    • Если эта та что я думаю, там кроме меню переводить нечего.
    • Обновление 0.40 для версии 14882045 (от 02.07.24) Добавлено около 10+ новых строк Изменено описание 20 + строк (как старых, так и новых) Часть текста при взятии предмета немного вернул в исходный, позднее попробую сделать замену переменных, если будет такая возможность Заменил шрифт при сохранении прогресса и авто-сохранении игры Обновлены файлы с учётом содержимого для работы только на этой версии Все карты кроме до режима “Сэлако должна пасть”, не были изменены, поэтому пока не прошли модификацию. (Диалоги в будущем добавлю) Карты для режима “Сэлако должна пасть” — ещё небыли изменены, в будущем буду над ними работать.   Помимо шрифтов которые я делал, есть ещё 3 шрифта, которые небыли созданы, разработчики их стали использовать, из-за чего недостающие символы исчезают, а те что есть замещаются на латиницу до 127 символа. Скорее всего буду замещать на готовые шрифты и менять масштаб. Может позднее сделаю их. (Голова забита текстом и скриптами, поэтому стоит это учесть)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×