Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

спасибо конечно за файлик, но это чистый ПРОМТ без редактирования диалогов, хар-ки ещё не смотрел, но чувствую там тоже ничего непонятно, лучше уж свой доделаю :)

Поскажите как перевесть вот это Dragonslayer ( это дракон убийца или убийца драконов) спс за раннее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо конечно за файлик, но это чистый ПРОМТ без редактирования диалогов, хар-ки ещё не смотрел, но чувствую там тоже ничего непонятно, лучше уж свой доделаю :)

Поскажите как перевесть вот это Dragonslayer ( это дракон убийца или убийца драконов) спс за раннее

убийца драконов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чистый ПРОМТ

Ну почему чистый, кое-где чувствуется вмешательство некоего индивидуума с интеллектом 5-ти летнего ребенка :smile: ...А шрифты действительно лучше.

Поскажите как перевесть вот это Dragonslayer ( это дракон убийца или убийца драконов) спс за раннее

Думаю, "убийца драконов" (меч?)

Но один жирный минус, постоянно выбивает с ошибками.

Переведены строки <next>. Сейчас исправим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С этим переводом только голову ломать, ничего же непонятно, лучше свой перевод дождусь, а Dragonslayer это не меч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше свой перевод дождусь,

Это ты ловко так :smile:

а Dragonslayer это не меч.

Может охотник на драконов? Хотя нет все же Убийца Драконов правильнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже промт, но отредактирован, кое-где целиком переведенные куски. Читать проще.

Но один жирный минус, постоянно выбивает с ошибками.

В любом случае спасибо. =)

Файлы, по хэшу идентичны с предыдущими. Тестить не стал, тоже самое.

Тоже спс.

спасибо конечно за файлик, но это чистый ПРОМТ без редактирования диалогов, хар-ки ещё не смотрел, но чувствую там тоже ничего непонятно, лучше уж свой доделаю :)

Поскажите как перевесть вот это Dragonslayer ( это дракон убийца или убийца драконов) спс за раннее

Понятно..жаль.. Ну я как бы предупреждал)) А разве это подредактировать не проще??? И ошибку выловить из за которой вылетает?? Пусть редакция вначале и не будет на 100%..но по крайней мере уже пройти игру и понять что к чему..можно будет)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

locale_fixed_3.rar

Исправил :smile: , Теперь вылетов быть не должно.

Изменено пользователем Shadowman13b

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно и этот подредактировать, чем я и занимаюсь на работе в тетрадке (диалоги редактирую), но без компа плохо это дело идёт так как иногда такой набор выдаёт, что из ушей дым валит :) пока только 250 фраз отредактировал за 2 дня :) , дома чисто короткими словосочетаниями занимаюсь, думаю к выходным доделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перезелейте пожалуйста на что-нибудь кроме рапиды.

locale_fixed_3.rar

Изменено пользователем Shadowman13b

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
locale_fixed.rar - на DepositFiles.

Че то на рапиде ошибку выдает..а здесь пишет: "вы исчерпали свой лимит подключений((( Зайдите через 40 мин.." Других ссылок нет???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой вам совет, заливайте на ifolder.ru там нет лимита закачек по айпи и т.д., а то дипозит и рапида не очень файлообменники, да и тем у кого доступ в инет через сеть(как у меня например) почти нериально скачать чтото с них.

Изменено пользователем Sparhawk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
locale_fixed.rar

Исправил :smile: , Теперь вылетов быть не должно.

Ошибки остались.

У Nebula, получилось их убрать.

Я тут тоже от нечего делать решил PROMT перевод причесать. В общем восстановил строки которые портят диалоги с неписями, сделал небольшие изменения в самом переводе (например сундукам вернул человеческое название "сундук" вместо "грудь").

Ссылка для скачивания http://slil.ru/27042962

зеркало http://uploadbox.com/files/f7770bcf01

Архив надо распаковывать в папку с игрой, должно заменится ровно 2 файла.

Для понимающих:

  • вернул оригинальные англ. строки заместо [iNVALID_DATA] (на перевод сил не хватило, их там больше 150)
  • вернул теги <next>, <Exit>, <Pause>, <Lad/Lass> (PROMT их перевел и запорол диалоги в которых они встречаются)
  • перевел часть мелких надписей в 2-5 слов, но намного меня не хватило
Изменено пользователем Angel3D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки остались.

У Nebula, получилось их убрать.

Спасибо за ссылку..скачал..заменил.. Теперь получается по новой ссылке скачать..заменить))) Мля.. не легкая жизнь геймера в нашей стране)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скорее всего выложу свой перевод, но без диалогов в пятницу, постараюсь к этому времени перевести остатки описания навыков, хар-к и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну я тоже прошел. На русском проблем с пониманием что делать и куда идти в целом нет. Карты нет, ходишь по компасу и “природным” ориентирам. Поэтому это даже прикольно, не часто такое бывает. Масса головоломок опять же, такое люблю. Но анимации, передвижения… Слишком резкие, не айс. Вряд ли до релиза сделают хорошо, видимо инди игра перед нами. Хорошо что разработчики предусмотрели разнообразные настройки сложности, по вкусу можно настроить. На 4070ti в 2k на ультрах без генератора работает вполне хорошо. fps не замерял, но никаких проблем с производительностью не заметил. Наоборот очень шустро и резко бегает.
      Покупать наверно не стал бы, но что-то в игре есть, интерес некоторый появился. Если будет в подписке или без денувы — поиграю опять )
    • Все, снова началось. Ничего не продать и не зайти в инвентарь. Не помогает. Ребут роутера и… помогло! Инвентарь открылся, все продается.
    • Так неудивительно. Контора ублюдочных дегенератов же издаёт.
      У них же был случай с тотал варами, когда выпустили игру с русским переводом, а затем обновления к ней выпускали без него.
    • Боевая система по кривизне напомнила Hellpoint. А вот первая локация была красивая — я уж было подумал будет что-то хорошее.
    • если бесплатная версия чатгпт, то он быстро залочится и скажет либо покупайте, либо ждите,
      насчет захвата текста, есть ScreTran, типо выделяешь какуюто область, он через яндекс будет переводить, лучше чем ничего
    • Ключ для работы с игровыми архивами:  0x3CC4BCD54AD814FDCBE807AE1100E086820D01201A013D1877207C4F2F7E8EB1 
    • Я правильно понял, что из переиздания https://store.steampowered.com/app/3169520/Warhammer_40000_Space_Marine__Master_Crafted_Edition/  вырезали русскую локализацию.
    • Это скорей всего игровой баг с активацией задания на поломничество, до введения в оригинале этого допа с рыцарями девяти, эти святилища так же были и нужны были что бы активировать в церквях их алтари, видимо доп меняет местами почему-то. А еще баг забавный остался с оригинала, когда ты берешь в Скинграде со стола Братьев Сурили записку с мебелью для дома, то потом где-то ее посеяв можно уже никогда не завершить квест на получение особняка в Скинграде.
    • Хотел затронуть тему как используя нейросеть можно проходить иры на эмуляторах в частности ps2 и других.У меня получилось только в чатжпт .Делаю скриншот текста в эмуляторе с игрой и вставляю в чат жпт приходит перевод отличный литературный.Но процесс этот долгий но перевод текста отменный хоть сразу в русификатор вставляй.Может у кого другие мысли есть как удобнее можно играть на эмуляторах поделитесь.
    • Привет а есть текст Сигма 1 части? Просто я не любитель озвучек я любитель читать
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×