Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

не верно это. какой нахрен Доход, Приход, Уход? может ещё Макроподъёмом его обозвать? Коцаный тоже ИМХО ну никак не катит. не все же, даже так скажем, на постсоветском пространстве владеют русским дворовым слэнгом.

Мы уже давно это обсудили и проехали (проехать сл. - пропустить, прекратить)

"Дохода" я предложил, после варианта "Убыток", который точно сродни Макроподьему. И, кстати, совсем уж недооценивать постсоветское пространство не стоит, иногда дворовой сленг цветистее наших куцих попыток придумать кликуху. "Двинутый" ничем не лучше того же самого "Бомбилы", "Шизы" и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
обсудили и проехали (проехать сл. - пропустить, прекратить)

благодарю за столь доходчивое пояснение слова "проехали". я не настолько глуп.

делайте как хотите. мне до лампочки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Кузьмитчъ

Старина, не обижайся, истина рождается в споре.

Я имел в виду, что "экономические" варианты мы уже отклонили, к чему их перемывать?

Лучше подумать над другими, кроме Двинутого (против которого я тоже не имею ничего против). Он кстати хоть и проходной персонаж, но все-таки глава наркопритона, как я понял.

И еще, Бритва, лично я не согласен. В других переводах (Исп. Фран. Итал.) он - Пазл. Дословный перевод Любзик или аналог: Бритва не соответствует имеющейся в виду внешности, которая, как опять же я понял, изуродована не без помощи Карателя. То есть, вариант клички, имеющей в основе тот же Пазл, (составную часть), может Штопаный это слишком уж по-русски, но что-то типа того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Штопаный это слишком уж по-русски, но что-то типа того.

Лично я за, смысл клички передается + звучит неплохо.

ЗЫ. никто не знает где Sheon, 2й день его в асе нет. Я просто свою часть уже закончил, не хотелось бы процесс задерживать :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я за, смысл клички передается + звучит неплохо.

ЗЫ. никто не знает где Sheon...

Предварил мой вопрос. В пятницу Sheon Попросил меня связаться с ним... и пропал. Не хотелось бы на финальном этапе тормозить выход русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После того как будет готов весь текст рус всё равно сразу не выйдет, есть ещё текст в exe, меню в основном, а какой именно не знаем. Как будет готов весь текст, верну его в игру и буду смотреть, что на англ. осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то Sheon совсем пропал... Буду его ловить каждый день в асе, если появится, скажу ему, чтобы не тянул с переводом. Кстати, насчет exe'шника, а там точно меню или что-то еще есть?(я бы посмотрел, просто куда-то диск с игрой дел <_< )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точно-точно. Спасибо, как-нибудь уж без тебя переведём exe, умеем немного :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я за, смысл клички передается + звучит неплохо.

Да, нет, не подойдет, если только ради прикола. Прикинь, главный кинозлодей второй части Карателя будет носить имя Штопаный.

Скорее уж, Конструктор. или Мозаик

Хотя, однозначного перевода в сети нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точно-точно. Спасибо, как-нибудь уж без тебя переведём exe, умеем немного :)

А я и не говорил, что буду переводить. Просто интересно :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перерисовывать есть ещё чего-нить?

А то скучно, что аж жуть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше ничего, разве что только в ланчере надо перерисовать, нужно заменить установить на настройки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Больше ничего, разве что только в ланчере надо перерисовать, нужно заменить установить на настройки.

А я уже исправил.

Просто Шенон куда-то запропостился...

Вот исправленные файлы:

http://slil.ru/25841972

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шеон мне в аську написал, у него проблемы с инетом, появится в понедельник.

Вот какой лаунчер получился благодаря ZERGеич

faaabf97b8a0.jpg

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost
      Hirogami

      Метки: Приключенческий экшен, 3D-платформер, Головоломка-платформер, Душевная, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Bandai Namco Studios Издатель: Kakehashi Games Дата выхода: 03.09.2025 Отзывы Steam: 14 отзывов, 85% положительных Hirogami — это трёхмерный экшен-платформер, вдохновлённый древним японским искусством оригами (складывания бумаги). Всё, с чем вы столкнётесь, создано для того, чтобы передать физический, зачастую хрупкий, естественный мир бумаги, а также историю, пронизанную томительной интригой.
      Открывайте новые формы для путешествий по миру, решайте головоломки и побеждайте врагов. Преодолевайте препятствия и врагов, как выносливый броненосец, перемещайтесь по верхушкам деревьев и расправляйтесь с вредителями, как могучая обезьяна, и прыгайте на недосягаемую ранее высоту, как грозная лягушка. Мощная сила цифровых существ — Порча — вторгается в мир, нарушая хрупкий природный баланс, который сохранялся веками. Вам предстоит сыграть за Хиро, загадочного артиста (и мастера искусства складывания) из деревни Шисики, и очистить разум жителей этого мира, вернув мир и покой на эту землю. Исследуйте каждый уголок и раскройте все тайны мира. Сверните в лист бумаги, чтобы оседлать огненные потоки или проскользнуть под смертельными ловушками. Или станьте бумажным самолетиком, чтобы преодолеть опасные пропасти. Этот мир оригами очень хрупок, и вам понадобится вся ваша смекалка, чтобы защитить его. Используйте бумажный веер Хиро, чтобы сдуть Порчу, или бейте, колотите или травите её, используя свои бумажные способности. Насладитесь звуковым сопровождением, созданным с использованием традиционных японских инструментов и стилей — специально разработанным для передачи разнообразия тем, персонажей и локаций Хирогами. Русификатор v1 (от 07.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @ivdos Здесь отвечает файл t_text.tbl. Если стоит английский текст этих строк (“Громкость”, “Настройки камеры”) всё ок, но вот русский сразу ломается — будто шрифт без русских символов. Хотя шрифт я создавал новый. Можешь поэкспериментировать, вдруг найдёшь причину. На счёт других проблем в тексте — если найдёте можете спокойно раскрывать файлы и править их. Я создал этот русификатор, потому что бесплатного в открытом доступе нету, а ждать от команд (лично я) не собираюсь — хочется знать, что можно начать играть здесь и сейчас. По этому выложил его сюда на растерзание, так как перевода бы ещё долго не появилось, я так смотрю по форуму. @HoeBromin Замечательно, что занимаются 3 и 4 частью. Будем ждать. Я сам по себе работаю когда возникает потребность, этот сделал, как сказал, для себя здесь и сейчас чтобы можно было нормально играть, и тем кому нужно будет — спокойно скачают себе. Можете спокойно брать файлы, и дорабатывать русификатор на полноценный.
    • «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор текста и графики для классического квеста Noctropolis, вышедшего в 1994 году. «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор текста и графики для классического квеста Noctropolis, вышедшего в 1994 году.
    • @SerGEAnt видишь, тема который день актуальна. Люди хотят сисек. Где традиционный сиськокоссплей? Люди жаждут сисек! Даёшь сисек больших и малых, но лучше больших!
    • - Сейчас заканчивают тестить перевод DLC-2. Когда он  закончат, будут внесены изменения в перевод. (Часть правок уже вышла в предыдущих обновлениях в августе и сентябре.) - Могу предположить, что потом будет — очередная вычитка с нуля. Учитывая все предыдущие правки. (Будут искать всякое мало важное [с нашей точки зрения], что ранее откладывалось на потом.) ИМХО: я бы подождал пока выйдет новость что закончено первичное тестирование перевода DLC-2 и начал играть. Потому как перевода текстур не будет. А финальную вычитку всех опечаток — можно вечно делать.
    • Надо смотреть конкретные случаи когда пропускало и их уже смотреть. По поводу кракозябр в настройках посмотрю чего там, может поправлю. Если подскажешь в каком именно файле текст кракозябрами буду признателен.
    • С контактируй с этими ребятами, чтобы не делать 3 русификатора на одну игру, https://vk.com/tloh_tfz_rus?from=groups Может они возьмутся за текстуры и редактирование, если передашь текст. 
    • @ivdos Возможно. Хотя я прошёлся поиском по всем строками, находило форматирование на латиницу, но как человек могу допускать ошибки. Принципе, я, как сказал, почистил форматирование (которое не работало) из большинства строк, на игре это никак не сказалось — диалоги так же правильно и хорошо отображаются. Просто если в будущем в процессе игры такое возникнет (есть форматирование которое я не увидел) то и написал предупреждение. Если найдутся, поправим, дело принципе исправимое.
    • Ну обычно подобные порты переводов под “условную Linux версию” делаются проще и мы справляемся своими силами. Или же автор игры сам вставляет перевод в игру. Но в данном случае, это особенности конкретной игры и не знание нами языка питон.
    • Есть предположение, что гемини вместо латиницы засунул кирилицу, поэтому символы форматирования и отображаются. Сомневаюсь, что дело в движке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×