Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

BioShock

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жутко извиняюсь за не тактичный вопрос, но к какому сроку ждать вторую редакцию под пропатченную версию игры? Примерно неделя, месяц, два? Очень жду ваш рус! Первая редакция отличная, за исключением некоторых глюков, о которых здесь писалось

***********

как только,так сразу=).я сейчас нахожусь в рид онли,поэтому такой метод общения.сроки я называть не буду.скажу одно,если всё удастся,то во вторай редакции не будет англ слов промелькивающих,и будет полная адаптация под 1.1

de}{ter

***********

Ок. Огромное спасибо вам за ваши труды.

DennoN

Изменено пользователем DennoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вам спасибо за поддержку!Стараемся для таких людей, которые уважают наш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже буду рад посмотреть новую версию,так как первая понравилась.

P.S.Кстати почему Пич Уилкинс,а не Питч Уилкинс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая редакция близится к завершению.НО о сроках пока увы, сказать не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично это слышать! Будем ждать. Надеюсь в этой теме отписка об обновлении будет? :) А то тему на подписку поставил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно будет.если всё пойдёт удачно,то будет в ближайшие дни.

скрестим пальцы :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.Кстати почему Пич Уилкинс,а не Питч Уилкинс?

Потому что он Peach Wilkins в оригинале. Такой вот "персик" :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что он Peach Wilkins в оригинале. Такой вот "персик" :happy:

Спасибо.

ЗЫ:Как вариант Персик ВилкИнский, сорт холодоустойчивый, обитает в зонах морозного холодильника :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо.

ЗЫ:Как вариант Персик ВилкИнский, сорт холодоустойчивый, обитает в зонах морозного холодильника :cool:

Типо мы не согласны вствить это в перевод :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Типо мы не согласны вствить это в перевод :smile:

Это же шутка!Была...

Как вы считаете нужно ли переводить название игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм....ну если тока транслитом))))по другому не переведёшь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм....ну если тока транслитом))))по другому не переведёшь)

Я конкретно, не будет ли вас коробить надпись БИОШОК в меню?

ЗЫ:Вы транслитом переводили?Просто открывал locali... Блокнотом и у меня одни прямоугольники.

ЗЫ2:Чем вы шрифты если не секрет правили (увидел шрифты только открыв swf файлы в swf extractor)

ЗЫ3:Можно ли как-нибудь подредактировать ваш перевод?(Ну там кое-где название сменить...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводили не транслитом.шрифты предоставил один человек. подредактировать можно,но дело это муторное.распаковать локалайзд,поправить,запаковать.....пожелания можешь просто сюда написать)

ЗЫ конечно же надпись коробить не будем,нах оно нам надо?0_о

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вот задумался о некультурном переводе биошока...

ЗЫ:Ты как-то писал что для того чтобы переводить кирилллицей нужно экзешник копать.Не скажешь что именно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Припоминаю что-то такое  
    • Ты не поверишь, но 8 лет назад я тут же на ЗоГе писал что-то похожее про первую Кингдом Кам Деливеренс, когда все стонали про боёвку, сейвы через шнапс и прочее.
    • Как будто с остальными играми сейчас по-другому. Тут по-моему ещё нормально постарались к релизу.
    • Я одно время думал сделать аккуратные “прорези” паяльником напротив карты  Что-то типа того, как было в старом корпусе. Но потом передумал )  Со временем, возможно всё-таки корпус поменяю, но пока оставлю как есть.  Критичного ничего особо нету(температуры, шум), просто понимаю, что могло бы быть заметно лучше.  
    • Ну, положа руку на сердце, там было немало косяков, а в пресс-версии их было еще больше.
      Что-то починили в патче первого дня, а что-то во втором патче. Главное, чтобы не останавливались и пилили дальше.
      Кроме багов там есть и куда развиваться, место для аддонов и сюжетных длс, и коопа, и много чего еще.
      Только баттпасса не надо, конечно)
    • Чтобы работал перевод, когда вы меняете строки через  UABEAvalonia(к примеру) , нужно пропатчить catalog.json или catalog.bin
      патчится он с помощью этой программы — https://github.com/nesrak1/AddressablesTools Актуальную версию брать по прямой ссылке отсюда , то что в релизах старая. Патчится простой консольной командой catalog.bin должен лежать в папке с программой, ну или путь к нему указать, после чего заменить исходный, проблема должна быть решена. Catalog.json патчится аналогично  
    • Классика, сначала обосрать, а потом уже распробовать 
    • как в ммо кароче, там игра больше про разнообразие чем про сюжет, очень загруженная, не играешь а 2ая работа будто, кому то такое зайдет
    • Мне тоже такие больше нравятся.  Только, чтобы не рпг, а какой-нибудь 2d экшн. Я так и предполагал. Знаю же тебя.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×