Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Добрый вечер. Прошел полностью Bioshock, хочу отметить места где нет русского текста в оригинальной игре и недочеты. Скрины залить не могу, так как игру снес. 1. Сразу же в начале игры после сценки со сплайсером и открытия батисферы дается задача на английском: Get to higher ground. 2. Во время взлома, некоторые подсказки и пункт "помощь" на английском. 3. Когда получаешь тоник или плазмид внизу надпись "нажмите любую клавишу, чтобы пропустить" на английском. 4. Когда в настройках отключена вита-камера после смерти выползает меню с загрузкой последнего сохранения и выходом в главное меню на английском. 4. В сохранениях две локации остались на английском, но не помню какие именно. 5. Текст в некоторых местах вылезает (описание тоников, плазмидов), а в некоторых не умещается (обозначения в карте). 6. Еще в автомате для крафта предметов, что-то есть на английском.

Изменено пользователем DreamAquila

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ а как вылечить крякозябры в подсказках при загрузке уровней? ничего из игры не удалял, перевод в общем-то хорошо лег но вот эти так сказать недосимволы немного напрягают((( Простите если вопрос уже был

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл fonts.swf.gsc удален из папки FlashMovies?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл fonts.swf.gsc удален из папки FlashMovies?

Если его удалить - игра вообще не запускается..Висит в процессах

UPD. Ан нет..Запустилась спустя две минуты)) Кряки пропали))

Изменено пользователем nibimos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я тоже в первый раз подумал, что она не запускается =) К сожалению, пока не нашли способ обновлять кэш (gsc) новых флешек, поэтому приходится ждать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно было бы узнать, ведётся ли работа по переводу комментариев разработчиков? специально не играю, хочется сразу чтобы со всеми субтитрами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

интересно было бы узнать, ведётся ли работа по переводу комментариев разработчиков?
Как-то так...
Я в какой-то мере и для себя это делаю. Буду потихоньку переводить. И как закончу - дам знать.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно было бы узнать, ведётся ли работа по переводу комментариев разработчиков? специально не играю, хочется сразу чтобы со всеми субтитрами

В шапке есть ссылка на ноту. Перевод уже две недели как встал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Адаптация текста получилась, мягко говоря, не фонтан. Во второй части с этим дело обстоит получше. Не знаю, может быть там нового текста практически не добавили. А здесь английский постоянно мозолит глаза. Уж если делать, так полный перевод. Думаю игра этого заслуживает. Только вот найдутся ли люди, способные довести дело до конца?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, английского осталось многовато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Адаптация текста получилась, мягко говоря, не фонтан. Во второй части с этим дело обстоит получше. Не знаю, может быть там нового текста практически не добавили. А здесь английский постоянно мозолит глаза. Уж если делать, так полный перевод. Думаю игра этого заслуживает. Только вот найдутся ли люди, способные довести дело до конца?

Так это же Адаптация, перенос готового перевода. Когда сделают перевод нового текста, тогда и обновят уже русификатор, хотя даже приблизительно не понятно, когда это будет и кто этим занимается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Адаптация текста получилась, мягко говоря, не фонтан. <...> А здесь английский постоянно мозолит глаза.
Да, английского осталось многовато.
О каком английском речь? Где именно он вылазит? В теории если и должно что-то в игре вылазить, то точно не английский, так как файлы локализации делались на основе немецкого ;)
Когда сделают перевод нового текста, тогда и обновят уже русификатор, хотя даже приблизительно не понятно, когда это будет и кто этим занимается.
Сейчас переводят (еще вопрос) только комментарии и ничего более.
Во второй части с этим дело обстоит получше. Не знаю, может быть там нового текста практически не добавили.
"Получше" - это означает что не совсем хорошо, т.е. там тоже что-то проскакивает? =) Я писал в теме что там было добавлено, это в основном отдельный текст подсказок для джойстиков. Ну и так, кое-что по мелочи, что легко исправилось банальным поиском ;)

Готов посмотреть и исправить, если речь действительно идет об немецких фразах в самой игре (не об комментариях разработчиков и музее).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

StiGMaT, не знаю почему мой комментарий выше вы не посмотрели/проигнорили, я там все расписал по поводу английского текста. В самой оригинальной игре непереведенный текст английский, в дополнениях тоже английский, а если включить музей, то там немецкий. Как то так.

Изменено пользователем DreamAquila

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DreamAquila, пропустил видимо ;) Ладно, гляну что там сейчас и как...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 Мне кажется, если у них есть желание, могут куда угодно написать,  возможности имеются, интернет же есть, у любого гос органа сайт  С 22 по 39 не читал… 
    • Наверное первая гоночная игра на моей памяти, где безумно не хватает русской озвучки. Тебе постоянно что то рассказывают, о машинах, о локациях, о соревнованиях. Постоянно это не гдето между заездами, а прям во время. Читать сабы и гнать по извилистой 200км+ это то еще извращение.  Первая гоночная игра со времен Форза Хорайзен 2, в которую я возвращаюсь с огромным удовольствием каждый раз. Я не говорю, что Крю 3 лучше Хорайзен 5. Но так как я знаком с серией с релиза Хорайзен 2, после и 1 по обратке всю зачистил (она небольшая, часов за 40 все заезды зачищаются), то уже начиная с 3 части я просто играл в серию но уже кайфа не получал.  А вот от Крю 3 я кайфую ибо игра со мной общается постоянно. Постоянно что то придумывает дабы разнообразить процесс. Если в Хорайзен просто дали инструмент и развлекайся как хочешь. Нет даже банальной привязки типов авто к заезду. Лишь рекомендации. То Крю 3 имеет полноценную структуру продвижения и подачи. И как оказалось, мне именно этого дико не хватало в Хорайзен. Ну и по автопарку Крю 3 не уступит Хорайзенам, он тоже ОГРОМНЫЙ.  В этом все мне только за НФС стало обидно. Ведь когда то НФС и создала этот игровой культ на лицензированные авто, с детализированными внутренними салонами. А Андерграунд полностью уничтожил НФС, буквально 25 лет как НФС не делает внутренний интерьер (не считая спиноффа о спорте в лице Шифт), автопарк значительно уступает конкурентам и т.п. Буквально из самой амбициозной серии создающий тренды, НФС стала индиаркадкой.  И в очередной раз преклоняюсь перед Юбисофтами. Техническая часть великолепна, масштабы неимоверные. Раньше казалось что только платформодержатели могут себе позволить такой автопарк, но Юбики доказали что могут все. Грустит что разоряются Юбики а не ЕА. 
    • А кто разраб этого перевода? И скриншотов тоже нету. Вся ли игра переведена? Как много вопросов. Но хорошо, что кто то этой игрой все таки занимается

      UPD. Прогуглил, нейросетевой перевод. Но скриншоты всё равно хотелось бы чекнуть
    • проблема именно в том, что 30 лет назад смолчали, а теперь легенды на каждом шагу, плюнь влево — легенда, плюнь вправо — легенда, зал славы — легенды, у которых на губах еще не обсохло молоко… надеюсь молоко… надеюсь не легендарное от не легендарной коровы и никого нельзя тронуть. Последние годы наблюдаю подобное:  — а давайте лишим всех премий этого урода, за то , что он финансирует врага? Ну нельзя ведь — он артист всея Советов и Легенда Русского Рока. Он заслужил Огого пенсию , пособия и выплаты…  — это феномен священных животных которых нельзя “отменить”. И это плохо. Для любой страны. Подход должен быть вдумчивым и аккуратным. Без визгов , пускания пены и навешивания пафосных не заслуженных ярлыков вроде Легенды.
    • @allodernat ты писал про первую страницу  
    • @erll_2nd ты так не и сходил на вторую страницу?) Зашифрованные бандлы лишь мои домыслы, можешь вызвать  @Luchik  , чтобы она посвятила) Я особо не в курсе.    
    • @allodernat 32к бандлов, авалония и нэкст не открывают. По-подробней про зашифрованные бандлы можно?
    • @nojqva почему просто нельзя выложить?) Кто захочет протестировать — скачает)
    • Обновил русскую версию epic conquest 1(первая часть), улучшил качество перевода диалогов, ссылки те же.  Обновил обе версии 6.1(armv7, armv8), 6.2(armv8)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×