Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

b764935

Спасибо, теперь может быть не влезающий кое-где текст исправишь? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

b764935, ммм... ты так пишешь как будто какие-то из моих слов тебя задели ;) Если это действительно так, экскюзе муа, у меня и в мысли такого не было!

Если хочешь вносить правки, то можешь смело это делать, думаю никто сейчас этим больше не занимается. Если я надумаю что-то редактировать, то дам тебе знать, если это конечно имеет значение, ввиду событий описанных выше.

И да, если ты для этого стучался в стим, то я же не знал. Мало ли кто и зачем это делает, написал бы хоть в ЛС для начала, чтобы не было недопониманий =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, задевалась ли тут тема сабов к комментариям разрабов, хоть и уверен, что практически наверняка

Но я переспрошу, как там с этим делом, планируется? Очень бы хотелось

Так же я писал об отсутствии сабов в заставках, но начал играть, и увидел отсутсвие оных так же в рекламах плазмидов и репликах рандом сплайсеров\сестричек

Плюс в саду собирателей, когда выбираешь плазмиды, снизу вместо "описание" или вроде того, написанно "Взлом", хотя взломать их нельзя, и при нажатии нужной кнопки воспроизводится видосик с рекламой

П.С. На форумах 2k спросил почему сабов ни на одном из языков нет, пока молчат

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

b764935, ну ты же сам написал

Если вдруг будет нужно, свяжетесь
Видимо тебе помощь не нужна. Или эти слова только меня касались? =) А я, опять же руководствуясь твоими словами, не хочу чтобы твой или мой труд был "мартышкиным", поэтому решил тебе не мешать ;) Так я могу чем-нибудь помочь? И нужно ли это вообще?

Предваряя ответ на вопрос, уточню, полностью перелопачивать перевод 1С я не готов, о чем в принципе писал ранее. Однако не отказываюсь, попытаться исправить проблему с флешками. Опять же, повторяясь, для начала, прежде чем изменять каждую "проблемную" флешку, хотелось бы попробовать уменьшить шрифт в fonts.swf и посмотреть что из этого выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прекращайте вы уже бодаться

Что за излишняя гордость у обоих?

очевидно же, что объединившись дела куда шустрей пойдут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ни с кем не бодаюсь ;) Вообще не понимаю, из-за чего товарищ b764935 "щечки надул". Я даже извинился, если невольно его обидел. Но он продолжает "фыкать". Думал тут человеку помощь нужна, но он видимо слишком гордый. В любом случае, то, что я обещал, я сделал (даже больше чем рассчитывал). Шрифты может позже гляну, если еще будет надобность. За сим откланиваюсь, если будет какой-то результат, всенепременно его выложат тут. На этом все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, спасибо за советы и предположения, но лучше выложите сейв(ы). С описанным вами выше багом.

О каком баге речь? Я о них вроде не писал. Мб ником ошиблись?

И с сэйвами тяжко, ибо я один перезаписываю всё время :\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С багом локализации, 1001 сообщение, прямо на этой странице. Скрины, сейвы. Если нет, то увы.

вот это чтоли?

в саду собирателей, когда выбираешь плазмиды, снизу вместо "описание" или вроде того, написанно "Взлом", хотя взломать их нельзя, и при нажатии нужной кнопки воспроизводится видосик с рекламой

Абсолютно у любого сада собирателей (магазины плазмидов) эта штука. Можете сами чекнуть, если хоть чуть-чуть прошли, если нет, то не вопрос, могу кинуть скрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вас не затруднит, дойдите до подобного места, сделайте скрин (чтобы я не тратил время на уточнение) и сейв (чтобы я не тратил время на прохождение до нужного места). Первое на imgur.com, второе на rgho.st или другой сервис без капч, ожиданий и прочего премиума.

Вас понял, при следующем заходе сделаю

Вот только я нашёл ещё одну ошибку.

 

Spoiler

http://dropmefiles.com/pfEtW[/post]

Я считаю, что "Взлом" надо исправить на "Реклама плазмида" или что-то вроде того, типа "Описание", "Промо" и т.д.

Изменено пользователем mr_tsygansky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправлено: http://rgho.st/7Nz2TF8Gw

btw, и первая и вторая ошибки прямиком из оригинала от 1С. Можно заодно делать бэкпорт исправлений ошибок и туда. Ннннннада?

По поводу долгого открытия карты, емнип это и в английской присутствует. Что-то намудрили разработчики. Опять же припоминаю, что до патча, вроде как, такого не было (у меня лиц. в стиме, откатить на ванильную версию нет возможности). С вылетами не знаю как, если только закономерности какие-то отловите, поделитесь. А на англ. версии не вылетает?

P.S. Увидел в станциях генного банка текст сильно выезжает "Загипнотизировать папочку" (в ориг. тоже выезжал, но меньше) и "Маркер безопасности", всё таки надо кому-то со шрифтами что-то делать.

Если и делать, то уже после того как с русиком покончим, чтобы после каждого исправления не тыркаться.

Насчёт закономерностей, тут хз. Если замечу. На англ. версии не катал, не знаю.

И, да, насчёт шрифтов ещё одна проблемка есть. При получении входящего сообщения или при нахождении дневника, текст, сопровождающий запись перекрывается зачастую текстом слева снизу экрана от оружия\типов патронов. То есть сделать бы, чтобы текст аудиодневников был вроде как поверх всего

И им багрепорты кто-нибудь из нас кидает?

Свои услуги не рвусь предлагать в силу слабоватого знания английского, да и с начинкой игры вроде бы вы работаете, лучше объяснить сможете что не так. (много что)

а то они совсем болт положили на этот выкидыш

Так же ещё один недочёт есть

У автомата с предсказанием нет сабов, вся суть теряется

Тут сэйв на это место

http://dropmefiles.com/j3bmD

Неугомонный я продолжаю находить новые непонятки

http://imgur.com/a/PtOnU

На скрине (по-моему) ошибка, а так же демонстрация того нахлёста текста из дневников на строку с видом патронов

всё подчёркнуто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нас вроде бы трое, я не совсем понял на чём вы со StiGMaT порешили)

Насчёт ожиданий, тут само собой, тем более никто никому ничего не обязан, все работают по мере сил и времени, всё понимаю

Сюда отписываюсь для любого, кто желает принять участие, вдруг ещё кто-то появится, плюс StiGMaT тот же тоже вроде бы делал что-то. а то я даже не совсем понимаю кто чем занят

так что пусть мои репорты хранятся в треде, мб другие подхватят, да и знать будем если что к чему вернуться

Для меня самое главное, чтобы как-нибудь решился вопрос с субтитрами там, где они не задумывались + перевод комментариев разработчиков

(ну и фиксы от самих разрабов само собой)

остальные же очепятки это совсем не критично, но раз играю и наблюдаю это, то отписываюсь сюда заодно, пока редактура актуальна. нет предела совершенству)

по поводу поправленного варианта - по мне так вполне себе ок. всё же поаккуратней

и, если кто-нибудь понимает что происходит, и участвует в доработке русика, сориентируйте, работа над чем именно сейчас ведётся, кто чем занимается, и какие цели преследуются в ближайшем будущем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×