Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  ExQude писал:
Пока негде....просто написал. чтобы народ не дергался!Пока что новой весрии перевода можно не ждать...работы еще не мало :yes:

Уважаемые, а не лучше бы дождаться релиза от 1С и скачать локализованную игру, ну или по крайней мере вытащить от туда перевод? По крайней мере мне пока больше нравится английская версия, чем исковерженная русская. Или у вас всех тяга к патриотизму? :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мен...расслабься...)Мутоголики da true!)(кто знает,тот поймет) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
ну или по крайней мере вытащить от туда перевод?

Это вы не на тот сайт забрели, уважаемый. Здесь за такое делают "а-та-та!"... Удачи вам в таверне.

  Цитата
мне пока больше нравится английская версия, чем исковерженная русская. Или у вас всех тяга к патриотизму?

Так конечно! Англ версия - за бабки, а у нас тут - халявный самопал на чистом энтузазизме. Не нравится - ставьте 1.05 и любуйтесь. А если понимаешь по-английски, то нафига тебе русик?..

Тяга к патриотизму отсутствует. Есть желание поднять английский, поработать в комманде, послушать лестные отзывы ))))

-----------------------------------------------------------------------------

Теперь - по Борщову (С), то бишь по делу.

Замечены следующие шняги: примерно с того места, когда ГГ посылают за исследовательским фотоаппаратом, субтитры стали лезть на английском (я помню, что правил эти места - они есть в нашем русике, но вместо них лезут другие), при этом заглавные буквы битые (ну это понятно почему..). Никто с таким не сталкивался?

Потом начинают снова проскакивать на русском.. Короче у меня прямо руки опускаются.

  Maxim007 писал:
Вот собранный текст субтитров http://thegta4.народ.ру/Subtitle_Sobranie_vmeste.txt

grinder если захочешь, можно поправить имена НПС, и основных действующих лиц... Не везде одинаково...

Есть такое дело, надо разруливать. Возьмусь. :yes:

Надо только, чтобы ты показал мне как работать с этим проклятым Localizedint.lbf, я с ним в субботу часа 3 сексом занимался :russian_roulette:

Изменено пользователем grinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  grinder писал:
Замечены следующие шняги: примерно с того места, когда ГГ посылают за исследовательским фотоаппаратом, субтитры стали лезть на английском (я помню, что правил эти места - они есть в нашем русике, но вместо них лезут другие), при этом заглавные буквы битые (ну это понятно почему..). Никто с таким не сталкивался?
Показать больше  
Именно так и есть... :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MF-B писал:
Именно так и есть... :sad:
Показать больше  

А никто не видел, такое в 1.05 есть?

Вообще работа субтитров в Биошоке реализована на 3-

* рассинхронизация со звуком

* английские субтитры лежат непонятно где, поэтому русик и основан на немецких... да и переводить было бы лучше с оригинала, а не разбирать ПРОМТ

* шрифты куда положили - я вообще молчу, поэтому мы имеем возможность наслаждаться черными меню и экраном загрузки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто всё делается методом тыка... щас я подощел в плотную к созданию нормальных swf файлов, но времени совсем нету... так что заскочил отписаться, что всё ещё в деле и убегаю решать кучу дел, которые надо решить срочно... а затем вновь за русик... :russian_roulette:

Изменено пользователем Maxim007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В данный момент ведется перевод видео из игры (вступительный ролик уже переведен)(субтитры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  grinder писал:
поэтому мы имеем возможность наслаждаться черными меню и экраном загрузки
Показать больше  

вот именно про это исковёрживание я и говорил!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюрприз: видео о плазмидах тоже переводится) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ExQude писал:
Мен...расслабься...)Мутоголики da true!)(кто знает,тот поймет) :D
Показать больше  

А как вы думаете почему такие задержки, наверное исправляю мутаголиков на когонибудь ещё например на голопопиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  yokii писал:
А как вы думаете почему такие задержки, наверное исправляю мутаголиков на когонибудь ещё например на голопопиков
Показать больше  

Мутаголиков я так понял не будет, по крайней мере Акваград убрали с офиц. странички.

А еще кто-то писал, что уже перевели, но не выпускают из-за активации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу Акваград убрали, сделали Восторг, что по моему мнению не лучше, неужели нельзя оставить Раптур, ну не переводятся названия на сколько я знаю, зачем колбасить такую чернуху. Ей богу как у студентов :(

Ребята, очем ждемс русские сабы от вас :) Хоть на когото надежда.

Нинаю как у вас но установил русик, начали дерганья и баги в игре, убрал русик, все бегает плавно.

Athlon64 X2 4200+/Asus M2N-E/2Gb RAM/Palit 8600GT 256Mb

Windows Vista

Может это связано что она не может найти обьекты в игре, и эти чудные черные swf ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня в магазе в руках вертел лицензию от 1С...... :fool:

так шта дерзайте... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, версия перевода от 1С появится 5 октября. Боюсь, усилия местных окажутся не очень восстребованы.

Но если вы поспеете раньше этой черной даты, то несколько благодарственных комментов получите, безусловно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×