Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Откуда новые то фрагменты? кАкелловский перевод был на полную версию игры.

Я про вот это:

Плюс не будут переведены новые строчки из файла override.txt (как и текстуры, новые и обновленные строки валяются просто так отдельно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем чтобы русифицировать Remastered надо заменить все BigFile_PC на аналогичные от Акеллы

и заменить файл override.txt на мой

Сейчас объясню почему я удалил кучу КАК-БЕ диалогов, эти диалоги были вырезаны из версии Indigo Prophecy для пиндосов, в нашей русской версии все эти диалоги уже были и Акелла их перевела, собственно поэтому я их удалил

Как я до этого дошёл?

а всё началось с того что я заметил что при выходе игра меня спрашивали Exit game? и эт при замененных файлах Акеллы

тут я понял что скорее всего строка берется из override.txt и действительно она там присутствовала и решил её заменить на русскую

собственно заменил и получил это Cm5OU2f.png

после чего я решил вообще удалить строки про Exit game? и получил уже это rpTpdsJ.jpg

тут я уже начал допирать, что возможно ничего из того что там написано нам вообще не нужно, проверил тоже самое на названии бонусов

и действительно если удалить и про них строки из override.txt то и они начинают называться по русски. позже проверил тоже самое на диалогах

английские строки стали русскими

И тут мы приходим к выводу что нам в override.txt нужны строки лишь про год ибо если её удалить будет написано 2005 а не 20156cLdViH.jpg

и титры ибо там указаны замены на команду Aspyr (авторов Remastered'a)

Изменено пользователем DM_Skittles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно русифицировать Ремастер только интерфейсом и субтитрами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно русифицировать Ремастер только интерфейсом и субтитрами?

Можно. На ксмании будет скорей всего скоро, так как тут оф. нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А при этих манипуляциях, так называемые "HD текстурки" не убираются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А при этих манипуляциях, так называемые "HD текстурки" не убираются?

НD текстуры подгружаются отдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А при этих манипуляциях, так называемые "HD текстурки" не убираются?

Я бы перенёс только файлы локализации без хлама.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я поставлю оригинальный фаренгейт с анлийской озвучкой и русским текстом, а потом перенесу все BigFile_PC в ремастер, у меня станет англ озвучка и русский текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если время будет, то сегодня батник набросаю на текст и звук отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно. На ксмании будет скорей всего скоро, так как тут оф. нельзя.

А, подскажите пожалуйста, здесь ссылку на вашу сборку русификатора оставите, ну или хотя бы где его можно будут взять, а что за ксмания я не знаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

www.google.ru знает по поиску Русификация игр в Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ремастер устроен таким образом, что обновленные текстурки он подгружает из отдельной папочки.

Чисто теоретически, как я понимаю, можно сделать так, чтобы из этой папки акелловские субтитры и звук подгружались? Существенно можно сэкономить на размере.

Спрашиваю для общего развития, т.к. в переиздание играть не буду.

Русская озвучка - это полный кошмар. Очень не рекомендую играть с ней.

Я бы её средней назвал, чем плохой. Играть и с такой локализацией можно. Лучше всех была озвучена Карла Валенти (Ольга Зверева).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если время будет, то сегодня батник набросаю на текст и звук отдельно.

Это было бы великолепно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как это соотноситься с тем, что он пишет? Он пишет “У нас заблочено, у нас плохо.” При этом он не пишет, “только у нас”. Он просто говорит о месте где он живет, что у нас плохо. Для чего ты ему показываешь другие страны? Что бы он сделал вывод что у других стран тоже плохо? Ему от этого легче должно стать? Или ты хочешь чтобы он сделал вывод о том, что это блокировка нормальна и в целом мире эта игра блокируется? Так это не так. К тем странам что ты перечислил можно перечислить  еще может парочку. Но остальные 200 стран не блокировали. 
    • Примерная дорожная карта будущих версий: Редактура диалогов персонажей:
      1.04 - Boro
      1.05 - Alta + Birdperson + TeaLoop + Business
      1.06 - Gerald + DemonHunter 
      1.07 - Monster + CloudKid 
      1.08 - Ren + Rando
      1.09 - Nana + Zenith
      1.1 - Финальная редактура всего
    • Долговременная и бесплатная “поддержка” своего перевода, то есть обновление перевода после выхода патчей игры-это одна из главных проблем всех фанатских бесплатных(а иногда и платных) переводов, так как это труд который не оплачивается и в отличии от самого перевода-это чистая “рутина”! С платными переводами обычно в этом намного лучше, так как платят в том числе и за получение обновлений, но и они бывают “забивают” на обновления...  
    • Обновил русификатор (текст + текстура) + Текст полностью отредактирован
      + Шрифты загнаны в ассеты )
      -  К сожалении BepInEx оставил, так как есть строчки, 
      которых так и не нашёл в файлах, они подтягиваются оттуда .
    •  Ну лично мне последняя треть игры не понравилась и я ее удачно удалил так и не пройдя, по моему под конец игра превращается в жёсткий платформинг, но вообще судя по общему принятию разрабы все таки справились. На мой взгляд 33 все таки смотрится на ступень выше и воспринимается как более масштабный и элитный продукт лично я его воспринимаю как трипл-А проект, а Холоу Найт это все же качественная, но индюшка.) и по этому фаны ожидают от разрабов 33 чего то более весомого, чем ожидали от создателей Холоу Найт.
    • Да вообще, в конце какую то срань типа Канкорд 2 вывалили. Вот тут вот точно за это немало бабла было уплачено,а скорее даже ооочень много.) Ага прям как Миле Йовович, она похоже вообще туда бухая в пришла.)
    • Версия 1.03— 20251213  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем; Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры). Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

      Теперь займусь диалогами.
    • не ломай человеку реальность, а вдруг он задумается? или даже вдруг думать начнет? кто возьмет на себя ответственность за это?) 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×