Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NoFear

Diablo (+ Hellfire) / Diablo 2 (+ Lord of Destruction)

Рекомендованные сообщения

Поставил руссификатор видеороликов на лицовую download copy от Метелиц. Всё равно гутарят на оригинале.

Видимо в оригинальный mpq надо вмешиваться.

Я дибил. Скачал руссик для ЛоДа, а для самой D2 - нет.

И да, обновите уже текстовый перевод для 1.13c

http://rghost.ru/21154001

Автор BLIZZNORTH.

Изменено пользователем NyaDeath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ выручайте скачал озвучку (та что под 500 метров) на выходе файл битый :( , а ещё раз перекачивать очень проблематично ибо качаю мобилой, вобщем снял со своего битого контрольную сумму http://народ.ру/disk/28720838001/Diabl%20I...0Sound.zip.html если не затруднит сделайте патч, нужно всего лиш кинуть файл с озвучкой в одну папку с содержимым архива, и запустить батник, а то что выйдет запаковать в 7z или RAR и скинуть мне на обменник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, с озвучкой разобрался, к стати озвучка для LOD с косяком - ну по крайней мере у меня било замечено - после убийства Баала появляется ангел и начинает говорить, но в итоге сказаное абсолютно не соответствует сабам, на поверку оказалось что он чешет фразу которую произносит при открытии портала из ада, видимо что то в ресурсах перепутали - как там с фразой в аду незнаю ибо прошёл на английском тот момент

Так и есть, распаковал ресурсы посмотрел, фразы Тираеля из 4 и 5 акта перепутаны местами

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос решился

Изменено пользователем LioNdARk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дамы и господа, представляю вам обновленную версию перевода.

В основу лег перевод от Фаргуса, далее последовало:

- Полная вычитка, правка, корректировка и структуризация перевода.

- Локации, имена НПС, умения, вещи, монстры, боссы, префиксы и суффиксы - откорректирован абсолютно весь текст в игре.

- Добавлена поддержка версии игры 1.13d.

- Автор данной версии перевода: Logrus.

Все делал собственноручно, с душой, обложившись переводчиками, толковыми словарями русского и английского языков, энциклопедиями средневекового оружия и доспехов (также на русском и английском языках)

Ссылка (sfx архив с авт. созданием ярлыка) : http://multi-up.com/598935

Ссылка (обычный .rar архив) : http://multi-up.com/598936

-------------------------------------------------------------------

Небольшие подробности:

Приведены в соответствие:

названия умений и эти же названия в вещах с плюсами к умениям,

названия локаций и их написание в квестах,

'линейки' мобов (например Лунный, Адский, Кровавый Клан, Падший - Шаман Падший, Ваятель - Шаман Ваятель, Живодер - Шаман Живодер, и многие, многие другие),

монстры женского пола переведены соответственно: Саблезубая Кошка, Темная Копейщица, Темная Охотница и другие.

Перевод 'национального' оружия заменен на транслит, например: топор Локабер (шотландский топор), пилум, скатум, гладиус, спикулум и пр. (римское вооружение), Чу-Ко-Ну (китайский арбалет), Яри (японское орудие), Цвейхандер (германский двуручный меч) и многое другое.

Названия некоторого оружия и доспехов скорректированы с реальным рускоязычным написанием:

например, партизан -> протазан, бардиш -> бердыш, рондел -> рондель и многое другое.

-------------------------------------------------------------------

Еще более подробно:

Главная троица:

Дьябло -> Диабло (Diablo)

Мефистофель -> Мефисто (Mephisto)

Ваал -> Баал (Baal)

----

NPC, квестовые мобы, имена, места:

Бродяги -> Бестии (rogues)

Кася -> Касия (Kasya)

Гид -> Гиид (Geed)

Сестринство -> Сестринский Орден

Геглаш -> Джиглэш (Geglash)

Месхиф -> Мешиф (Meshif)

Лизандер -> Лисандер (Lysander)

Маггот -> гусеница (Maggot) Личинки? жуки?

Радамент -> Радамант (Radamant)

склеп Тал Раша -> гробница Тал Раша (было где склеп, где гробница)

Кулей -> Ку У'Ле (Ku Y'Leh)

Адская кузница - Адская Кузня (Hellforge)

'Оружейник - Гефасто' - 'Гефасто Оружейник' (Hephasto The Armorer)

Малах - Мала (Malah)

и так далее...

----

Локации:

Лагерь Бродяг - Лагерь Бестий (Rogue Encampment)

Холодные равнины (Cold Plains)

Каменное поле -> Каменистое поле (Stony field)

Античные Туннели - Древние Туннели (Ancient Tunnels)

Логово Маггота - Логово Гусениц (Maggot Lair)

Храм Когтистой Змеи - Храм Когтистой Гадюки (Claw Viper Temple)

Подвал Дворца - Дворцовй Подвал (Palace Cellar)

Логово Арахнидов (Arachnid Lair)

Паучья пещера (Spider Cavern)

Заточение Ненависти (Durance of Hate)

Разрушенный Храм (Ruined Temple)

Разрушенное Капище (Ruined Fane)

Дамба Кураста -> Мостовая Кураста (Kurast Causeway)

Болотистая Яма -> Болотистое Подземелье (Swampy Pit)

Крепость Демонов -> Крепость Преисподняя (The Pandemonium Fortress)

Река Огня -> Река Пламени (River of Flame)

Чертоги Вогта -> Чертоги Пыток (Halls of Vaught)

Пещера Бродяги -> Пещера Скитальца (Drifter Cavern)

и так далее...

--------

Камни и черепа:

Chipped - расколотый

Flawed - дефектный

(простой, без подписей)

Flawless - безупречный

Perfect - идеальный

--------

Зелья:

Minor - слабое

Light - небольшое

(простое, без подписей)

Greater - большое

Super - превосходное

----------

Броня:

Ring mail - Легкая кольчуга

Scale Mail - Чешуйчатая кольчуга

Chain Mail - Кольчуга

Breast Plate - Нагрудник

Splint Mail - Латная кольчуга

Plate Mail - Пластинчатая кольчуга

Field Plate - Полевой доспех

Gothic Plate - Готический доспех

Full Plate Mail - Полный пластинчатый доспех

Light Plate - Легкий доспех

Ancient Armor - Античная Броня

и так далее...

-------------------------------------------------

Данный список изменений, на самом деле отражает процентов 5-10 изменений...

Оружие, названия монстров, префиксы, суффиксы и все, что еще не упомянул - даже перечислять не буду, изменений СЛИШКОМ много. Повторюсь лишь - вычитан, исправлен, скорректирован абсолютно весь текст в игре.

Тем не менее, если обнаружите ошибку\опечатку\несоответствие - пишите, обсудим, исправим.

Желательно со скриншотом.

Изменено пользователем L0GR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дамы и господа, представляю вам обновленную версию перевода.

В основу лег перевод от Фаргуса, далее последовало:

- Полная вычитка, правка, корректировка и структуризация перевода.

- Локации, имена НПС, умения, вещи, монстры, боссы, префиксы и суффиксы - откорректирован абсолютно весь текст в игре.

- Добавлена поддержка версии игры 1.13d.

- Автор данной версии перевода: Logrus.

Все делал собственноручно, с душой, обложившись переводчиками, толковыми словарями русского и английского языков, энциклопедиями средневекового оружия и доспехов (также на русском и английском языках)

Боюсь придется доделывать. Отсутствуют спряжения по роду и числу для преметов и префиксов. Игрой это поддерживается (обнаружил просматривая другие официальные локализации).

Пример с не доведенным до желаемого состояния правленым переводом от Фаргуса (книгами я тоже обложился - но все заглохло еще пару лет назад - лень стало, сделал только редактор-конвертор):

http://ferrumsoft.народ.ру/files/diablo2/FullLodRus_v02.exe

Помимо меня эту правку пробовали продолжить еще два человека. Чем закончилось не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боюсь придется доделывать. Отсутствуют спряжения по роду и числу для преметов и префиксов. Игрой это поддерживается (обнаружил просматривая другие официальные локализации).

Пример с не доведенным до желаемого состояния правленым переводом от Фаргуса (книгами я тоже обложился - но все заглохло еще пару лет назад - лень стало, сделал только редактор-конвертор):

http://ferrumsoft.народ.ру/files/diablo2/FullLodRus_v02.exe

Помимо меня эту правку пробовали продолжить еще два человека. Чем закончилось не знаю.

О, это интересно! О поддержке спряжений даже не подозревал.. Покопаюсь в твоем файле, ничего не гарантирую, но пока что есть и время и желание для работы над переводом. Поглядим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, это интересно! О поддержке спряжений даже не подозревал.. Покопаюсь в твоем файле, ничего не гарантирую, но пока что есть и время и желание для работы над переводом. Поглядим :)

Время и желание для работы - это самое главное :)

P.S. Использование спряжений возможно после правки формата вывода в string.tbl на:

ScrollFormat a0n1:%1 %0

BookFormat a0n1:%1 %0

HiqualityFormat a0n1:%0 %1

LowqualityFormat a0n1:%0 %1

HerbFormat a0n1:%0 %1

MagicFormat a0n1a2:%0 %1 %2

GemmedNormalName a0n1:%1 %0

BodyPartsFormat a0n1:%0 %1

PlayerBodyPartFormat a0n1:%0 %1

RareFormat a0n1:%1 %0

SetItemFormat a0n1:%1 %0

ChampionFormat a0n1:%0 %1

Monster1Format a0n1:%0 %1

Monster2Format a0n1a2:%0 %1 %2

Изменено пользователем L`Autour

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Время и желание для работы - это самое главное :)

P.S. Использование спряжений возможно после правки формата вывода в string.tbl на:

...

угу, уже разобрался :)

что я могу сказать - спасибо большое за наводку!

приступаю к правке перевода, думаю не спеша за недельку, до конца ноября, закончить.

Изменено пользователем L0GR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что ж, закончил работу над переводом. Изменения следующие:

- добавлена поддержка склонений по родам и числам для всех предметов и почти всех монстров

- не склоняются названия у двух типов монстров:

1) монстры, имеющие "клички". Например : Grim Crusher The Slayer. В данном случае 'The Slayer' - "кличка" монстра и склоняться не будет. В официальной польской локализации от Близзарда клички взяты в кавычки, я сделал также. Т.е. в данном случае получится: Мрачный Сокрушитель 'Убийца'

2) монстры-"чемпионы" - Champion, Berserk, Ghost, Possessed. Переведены как Чемпион, Берсерк, Призрак, Одержимый. Эти приставки игнорируют род и число, так что возможны несовпадения, типа "Одержимый Пеcчаная Гусеница".

- исправлено еще несколько опечаток и несуразностей.

http://multi-up.com/603878

Изменено пользователем L0GR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что ж, закончил работу над переводом. Изменения следующие:

- добавлена поддержка склонений по родам и числам для всех предметов и почти всех монстров

- не склоняются названия у двух типов монстров:

1) монстры, имеющие "клички". Например : Grim Crusher The Slayer. В данном случае 'The Slayer' - "кличка" монстра и склоняться не будет. В официальной польской локализации от Близзарда клички взяты в кавычки, я сделал также. Т.е. в данном случае получится: Мрачный Сокрушитель 'Убийца'

2) монстры-"чемпионы" - Champion, Berserk, Ghost, Possessed. Переведены как Чемпион, Берсерк, Призрак, Одержимый. Эти приставки игнорируют род и число, так что возможны несовпадения, типа "Одержимый Печаная Гусеница".

- исправлено еще несколько опечаток и несуразностей.

http://multi-up.com/603878

Слушай, а как поставить русик? У меня дибла с последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mironed, а какие собственно проблемы??? Либо запустил SFX и указал папку с игрой, либо распаковал винраром и содержимое в папку с игрой с согласием на замену. А вообще можно для нешаращих собрать инсталер, но так как автор перевода не я то и собирать не мне

L0GR, спасибо за труды, ибо Диабла это вещь навсегда

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушай, а как поставить русик? У меня дибла с последним патчем.

Написано же:

Распакуйте архив в папку игры.

Запускайте игру с ярлыка на рабочем столе, чтобы играть в русскую версию.

я не знаю, что еще добавить...

Mironed, а какие собственно проблемы??? Либо запустил SFX и указал папку с игрой, либо распаковал винраром и содержимое в папку с игрой с согласием на замену. А вообще можно для нешаращих собрать инсталер, но так как автор перевода не я то и собирать не мне

L0GR, спасибо за труды, ибо Диабла это вещь навсегда

Пожалуйста.

Зачем тут инсталлятор я не знаю, sfx архив создает нужный ярлык после распаковки. Все что нужно - правильно указать папку игры - то же потребуется при использовании инсталлятора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, а возможно ли в русскую версию добавить поддержку Battle.net? frezzze же в своём русификаторе для StarCraft смог сделать это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запускай английскую версию. Разве сто старфкрафтом не так же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: xerx
      Жанр: Квесты Платформы: PC Разработчик: Vertigo Games Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 9 октября 2009 года
    • Автор: BleiZ111

      Год выпуска: 2021 Жанр: RPG Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Платформа: Windows Язык: Английский Описание: Эоны назад дрокс сокрушили и поработили древние расы и правили галактикой через своих могучих оперативников. Этих элитных капитанов звездолетов обучали делать невозможное любой ценой. Будь то скрытность или грубая сила, они всегда были смертельны. Используя этих оперативников, дрокс правили галактикой железной хваткой более 100000 лет. В конце концов, осознав, что их оперативники представляют угрозу, они попытались убить их всех. Они потерпели неудачу. Следующая Галактическая гражданская война была настолько разрушительной, что дрокс вымерли. Гильдия Drox Operative, теперь полностью независимая, выжила. Возникли новые расы и процветали в пустоте власти ... какое-то время. Потом древние вернулись. Войны были разрушительными, но с оперативниками Дрокса на их стороне, древние были отброшены, и было заключено перемирие. После опустошения в галактике появляется 4-я волна разумных рас. В отличие от предыдущих волн, в этой сейчас тысячи, и никто о них ничего не знает. В новой космической гонке древние, зрелые и молодые расы ведут разведку, колонизируют и расширяются, пытаясь захватить галактику с помощью дипломатии, технологий, войны и любых других необходимых средств. Как оперативник Дрокса, это НЕ ваша работа - управлять империей, вы в конце концов капитан одного звездолета. Ваша задача - выбрать победившую сторону и, возможно, даже помочь им завоевать галактику, если вы ведете себя хорошо, но что еще важнее - заработать как можно больше кредитов, ну и построить самый смертоносный корабль в известной вселенной. Кого вы вернете в качестве оперативника? Древняя, зрелая или молодая расы? Пацифистские или милитаристские расы? Ксенофилы или ксенофобские расы? Расы, которые ценят свободу, или расы, использующие рабский труд? Сильный или слабый? Ваши действия и бездействие затронут триллионы инопланетных жизней!
       
      Доброго времени суток.
      Играл когда то в увлекательную игру Drox Operative, которую перевел один добрый человек. Глубины космоса и бесконечные бои с такой же бесконечной прокачкой вечерами.. это было увлекательно и лампово. И вот в Steam вышла вторая часть. Может кто нибудь возьмется за перевод этой замечательной игры?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не) это самовнушение и маркетинг. Множество людей спокойно играет на стабильных 40 фпс с полным удовольствием и нет никакой разницы , абсолютно между 40 и 60 — мы их не чувствуем. 40 и 90 — визуально разница есть, 40 и 60 — нет. простейший пример уже привели выше — консоли) Врубаем консоль и о ужас — стабильных 30 фипсов столь же играбельны, оказывается, как и 60 (все в той же игре), а благодаря большому ТВ (допустим качественному) — добавляется эффект кинематографичности и атмосферности. так что все значительно проще — игровой пк это машина позволяющая получить удовольствие в том объеме которое нужно определенному потребителю. Если потребитель запускает только старые ромы с сеги и денди в эмуле — то это тоже будет игровая машина, для него.   Притягивать все это дело под стандарты — это лишь идти на поводу у маркетологов, которым нужны продажи) очень нужны)
    • У меня, например, когда-то был игровой ПК с процом AMD Athlon 64 3000 и видяхой GeForce 8800 GTX. В то время первый Крайзис тянул почти на максималках. Сейчас этот ПК не мог бы ни хрена. И что, сейчас тоже такой конфиг надо считать игровым? Естественно, чтобы ПК считался игровым, он должен быть актуален времени. А комфортно ли на ней будет играть в Alan Wake 2? Nvidia постоянно выпускает оптимизации под разные игры, и исправления в драйверах, и я искренне не понимаю кто в здравом уме будет сидеть на драйверах 5ти и более летней давности. Да и зачем 3DVison, когда есть VR?
    • Хм. Обычно даже на коробке пишут.  Игровая карта. Окунись с понтом в мир виртуальных миров. О ес!  Лично моё мнение. Игровая картуля начинается с 6 Гб видео памяти.  Это так банально.  Этого уже хватает на средний гейминг.  Тогда можно спокойно и старые, хорошие игрули запустить, и новые на средних настройках.  Иногда до фанатизма доходит.  Влазиют в кредит, берут дорогущую карту, с супер дизайном, с фонариками.  И с гордостью бьют себя пяткой в грудь. Мол этот и есть игровая. О дааа детка! 
    • Ну да, не увиливаешь, просто не можешь ответить на элементарный вопрос, ограничиваясь смешнявками. Уверен, твои одноклассники в восторге от твоего остроумия. Но если это не увиливание, то что? У табуреток какое-то свое название этого, очевидно) написал бы просто “вы фсе врети”, как твои собратья по разуму обычно делают, когда крыть нечем...т.е. всегда.
    • Почему сразу на высоких? На средних настройках игра уже не игра? Обладатели консолей тихо плачут в уголке со своими 30 ФэПэСэ. А если 40?
    • К тебе как нельзя лучше подходит русская народная поговорка - свинья везде грязь найдет. Ты так часто упоминаешь мусор. Видимо это твоё жизненное кредо. Негритенку из флэшбэков лет 12 на вид. Взрослому ему +/-30, ну пусть 35 как актеру. Итого, он в послушниках максимум 22-23 года, не 30. А может и того меньше. Поведение его как-то на 30+ не тянет. Это ты о чем? О своем игровом опыте? Как же я забыл! Ты же эталон ума и просвященности! Преисполненный добродетелями, сверхразум! P.S. А ведь уйти обещал и не отвечать. Трепло.
    • Увиливать? Радость моя ты вот после всех этих фантазий мне ещё решил придумать "увиливания "? Увиливания это когда ты от безысходности оппоненту приписываешь качества и ставишь их в вину. Ну ты тут, малыш таких примеров на пару страниц комментариев оставил. Ну слава тебе, Господи пафосных набросов про историю больше не будет! Ребёнок после удара по ладошкам переключился на трендовую шелуху! Молодец, больше не рассуждай о языках и мироустройстве. Смайликов тоже не надо.
    • По сравнению с единичкой, многие видят остальные части так:
      Fallout 2 - больше шутеек и безбашенности, меньше дарка, но всё ещё хорошо, хотя в первой было лучше (моё имхо - всё-таки двойка прекрасно расширила мир Фоллаута).
      Fallout Tactics: Brotherhood of Steel - ну да, мощнее, новее, лучше, но где там фоллаут??????
      Fallout Brotherhood of Steel - ЭТОЧТОБЛЯДЬВООБЩЕСЕЙЧАС БЫЛО? (Да, это действительно было).
      Van Buren - Ну, графоний не оч, но когда же выйдет? Ап, нет, не вышел.
      Project V13 - Не взлетит. Не взлетел.
      Fallout 3 - обливион с пушками. Ну ролёвка проще, но 3Д. Хера он лагать и вылетать. Почему такой тупой сюжет? Что за хрень, как в Литл Лемплайте дети размножаются? Почему в Проекте "Чистота" нельзя Гуля, Робота, Супермутанта или бойца в Силовой броне загнать, обязательно самому? Ах, так вы кусок сюжета ещё и отрезали, и продаёте отдельно, как ДЛС?
      Fallout: New Vegas - Вот вроде тройка с фильтрами, а как будто в двойку сыграл, в хорошем смысле.
      Tales of Two Wastelands - Охуеть, дайте две (пустоши). Реально, люто годный проект, если осилить его установку.
      Fallout 4 - Чего? Теперь ищем пропавшего сына, который "Отец". И строим сараи из трёх досок, где любой порыв ветра или дождь покажет нам, что строить так хуёво надо ещё уметь. С такими щелями дома не строят. Ого, они скрестили "Максим" и "Льюис", дали нам пулемёт! ЧТОБЛЯДЬ? Это штурмовая винтовка? Они проебали не только автоматы из 1, 2, Тактикса, Вегаса, но и из тройки? У них на штурмовой винтовке и на текстурке есть надпись, что это .50 cal? Эти мудаки ещё и моды теперь продают??? (Четвёрка, на самом деле, хороша, но только если играть сюжетку с Project Valkyre и Outcast and Remnants - когда сделали нормальный главный сюжет, ну, плюс немного петросянства со шлюхами, но это смотрится люто логичнее оригинального сторилайна).
      Fallout 76 - Блядь, я ещё четвёрку ругаю.…   https://fallout.reactor.cc/1050 вот оказывается откуда сценаристы надыбали этот прикол с оруженосцем с огромным мешком, при паладине... Актеры сериала Fallout не захотели ознакомиться с играми серии, предпочтя вместо этого посмотреть трансляции на Twitch В разговоре с GamesRadar актер Аарон Мотен, сыгравший Максимуса из Братства Стали в сериале Fallout от Amazon, сказал, что хотя некоторые актеры решили ознакомиться с играми Fallout перед началом съемок, сам Мотен и некоторые другие лицедеи решили ограничиться просмотрам роликов на YouTube и трансляций на Twitch. «Просмотр того, как играет кто-то другой, было очень важным для моей подготовки к роли. Это ведь были те же самые пейзажи и сценический дизайн». Уолтон Гоггинс, исполнивший роль Гуля в шоу, принципиально не стал играть в игры серии Fallout, объяснив это нежеланием попасть под влияние версии мутантов от Bethesda; и дать СОБСТВЕННОЕ ВИДЕНИЕ мутантов(в уже устоявшемся сука сеттинге).  «Когда мне была предложена роль, я специально не стал играть [в игры серии Fallout], чтобы на меня не повлияла версия Гуля из игр».
    • 50 тоже норм, cойдёт, игровая, можно брать )
    • А куда отнести карты, которые выдают 50fps в актуальных проектах, к офисным? 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×