Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дополнение к Star Control: Origins лишилось поддержки русского языка из-за негативных русскоязычных обзоров в Steam

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Tuve сказал:

С хорошей работой, домом, ЧСВ, и своим оригинальным, столь отличным от нашего, мнением.

...в общем, типичный богатенький турист, или, по его же терминологии, “свинья”.:laugh:

4 минуты назад, IYIoproT сказал:

а на деле, ты повёлся на самый банальный и толстый троллинг.

пока не пришел Сержант с дихлофосом, решил немного погонять по кухне зашедшего туда таракана.

P.S.: интересно, если бы я зашел на английский форум с фразой “нечего играть на родном языке, учите китайский”, в какие края меня послали бы?

Изменено пользователем Freeman665
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Freeman665 сказал:

пока не пришел Сержант с дихлофосом, решил немного погонять по кухне зашедшего туда таракана.

Я вижу это с другой стороны. Он там сидит и угарает с ваших реакций. Устроили ему бесплатное представление, насытили позитивными эмоциями. Странно это объяснять, вроде как не 1й день в инетах, но единственно верная реакция на тролля —тотальный игнор. Нельзя им не то что отвечать, дизлайкать нельзя — ибо это ответная реакция, ожидаемая провокатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, IYIoproT сказал:

Он там сидит и угарает с ваших реакций.

пусть угорает. Зато я теперь, если кто-то начнет говорить про интеллигентных европейцев и токсичных русских, смогу легко предъявить доказательства обратного.:laugh:

Хотя он написал про фейк, возможно и не европеец, а просто балабол. Ну да неважно.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Мудрость приходит с возрастом, но во-первых, у всех разная скорость получения мудрости

У некоторых эта скорость тождественно равна нулю, что наглядно и показал данный персонаж.

7 минут назад, IYIoproT сказал:

единственно верная реакция на тролля —тотальный игнор. Нельзя им не то что отвечать, дизлайкать нельзя — ибо это ответная реакция, ожидаемая провокатором.

А я вот считаю, что нужно пинками под зад провожать таких провокаторов.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Siberian GRemlin сказал:

А я вот считаю, что нужно пинками под зад провожать таких провокаторов.

согласен. Молчание такие типы воспринимают как подставление левой щеки. Низводить, курощать и давить.

15 минут назад, IYIoproT сказал:

Нельзя им не то что отвечать, дизлайкать нельзя — ибо это ответная реакция, ожидаемая провокатором.

вот мне интересно — как скоро он бы догнал кочегара? Теперь не узнаем, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Taos сказал:

Зависть при себе держи, я хорошо работаю, и живу в собственном доме.

Успешным людям не нужно самоутверждаться в интернете за счёт других, тем более таким весьма неумным способом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же бомбит то у местных)

6 минут назад, Siberian GRemlin сказал:

Успешным людям не нужно самоутверждаться в интернете за счёт других, тем более таким весьма неумным способом.

Выдаешь желаемое за действительное.

42 минуты назад, Freeman665 сказал:

столь же недалеким, как сейчас.

Да плевать, главное что живу комфортно, и всё у меня есть.

36 минут назад, Tuve сказал:

Просто образец для подражания.)

Да я просто красавчек)

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Taos сказал:

Да плевать, главное что живу комфортно, и всё у меня есть.

ага, и ванна шампанского каждый день.:D

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Taos да я уже поняла, был бы еще и умничкой цены бы тебе не было.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Tuve сказал:

цены бы тебе не было

была бы. 30 серебренников вполне хватило бы.:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воистину “Пидорас среди клоунов” (с)
Давайте бан, дизы и я пойду) 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, IYIoproT сказал:

Давайте бан, дизы и я пойду) 

т.е. не уйдешь, пока не забанят?:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Freeman665 сказал:

ага, и ванна шампанского каждый день

Кстати однажды было джакузи, и много кокоса. Было норм.

 

46 минут назад, Tuve сказал:

да я уже поняла, был бы еще и умничкой цены бы тебе не было.

Да я вообще зайка.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, разраб там уже переобулся на ходу и сейчас говорит что-то в стиле “мы сначала хотим понять в чем проблема, откуда столько негативных отзывов, а потом перевод делать”. Короче, кого-то в стардоке вчера посадили на бутылку.

Впрочем, тут я смотрю все развлеклись играми с клоуном и на тему топика как-то подзабили.

Изменено пользователем Faverman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Taos сказал:

А русские это любят,

а клоунов все любят:) особенно бесплатных:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×