Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Русский постапокалипсис: бытовой косплей по мотивам серии «Метро 2033»

Рекомендованные сообщения

Какой-то стерильный косплей))) Даже матрас чистый :D

Не правдоподобно.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы сюда Epic Store приплести, чтоб  дискуссия вернулась в нормальное русло — закидывания его какахами? :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да простят меня дамы, но тема сисек не раскрыта:wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный косплей. Постарались на славу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Довольно неплохие парикмахеры в постапокалипсисе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А говорят что отечественный косплей бессмысленный и беспощадный.

А ведь я даже подписался на одну косплейщицу-ASMRщицу. Могут же когда захотят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

без гения камерной музыки, баяниста дяди Коли Пожарного выглядит не аутентично, тем более что его было бы проще всего откосплеить: дед, баян, сварочные очки, водка, профит!11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бармен на четвёртой меня больше всех впечатлил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Stupid Author

      Дарья Космос отснялась в косплей-сессии, посвященной Xenosaga 3, примерив на себя образ одного из основных персонажей саги KOS-MOS.
      Дарья Космос отснялась в косплей-сессии, посвященной Xenosaga 3, примерив на себя образ одного из основных персонажей саги KOS-MOS.
      Фотограф: Photo_Gray.







    • Автор: james_sun

      Известно, что сейчас 4A Games трудится над новой частью серии.
      4A Games рассказала об успехах постапокалиптического шутера Metro: Exodus. 

      Игра вышла в феврале 2019-го. По состоянию на май прошлого года продажи игры составляли 8,5 миллиона копий. Сейчас же авторы поведали о преодоленном рубеже в 10 миллионов копий.
      Известно, что сейчас 4A Games трудится над новой частью серии. Данных о ней пока нет.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на это обычно в последнее время разработчики игры говорят игрокам:  “если у вас тормозит наша шедевральная “некст-ген” игра, то просто купите себе компьютер поновее”(Тодд Говрд)
    • ну хз первая часть хрень,это тоже самое только  ещё медленнее)
    • Хм, прошёл всю игру с их переводом. Лишь в трёх местах (в навыках), текст чуть за рамки выходил, но переведено было всё.
    • Ожидалось что разрабы исправят скучный геймплей первой из части игры, по просьбам игроков, а во второй части будет намного лучше первой, но как это частенько бывает, счастья видимо не случилось…  “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”-это же фактически главная  часть игры, а значит реальные оценки: “5 из 10 Логвиновых” и не более...
    • У игры прекрасная оптимизация, люди которые уверяют в обратном просто играют на древнем говне. На одном из моих ПК связка 7600x и rx6700xt стабильные 60 кадров без просадок и стартеров на максимальных настройках и да в режиме FSR 3.0 Картинка настолько великолепна, что сравнить просто не с чем. 
    • Это большая и главное, плохо решаемая проблема, встречающаяся с многими китайскими играми, не имеющими европейской локализации! Так как иероглифы пишутся снизу вверх и занимают намного меньше места, чем кирилица и латиница, то такому тексту перевода просто не хватает места в окне вывода. Иногда проблему можно попытаться решить, с помощью насильного уменьшения размеров шрифта текста в файле перевода. Ещё можно попытаться  использовать более  компактные по ширине шрифты(например Yulong,Okuda,Monly). Но эти способы помогают далеко не всегда, ситуативные и зачастую сложные... Нормальный выход в таком случае только один, просить разработчика игры сделать английскую локализацию, под которую он и поправит все размеры окон вывода текста, тогда можно будет и русификацию нормальную сделать...
    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×