Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

9 часов назад, Chillstream сказал:

заменил немецкую локализацию

А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить?

9 часов назад, Chillstream сказал:

оказывается кто говорит написано, как минимум на Кейт, а то в слепую было тяжело склонять

Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" . :( Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.

Изменено пользователем Amigaser
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделаем перевод, не волнуйтесь. Prometheus Project.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, stevengerard сказал:

Сделаем перевод, не волнуйтесь. Prometheus Project.

ну у меня почти готов, надо только вычитать полностью, я уже гдето 5000 вычитал и я спец посмотрел нигде аноносов не было, так что я в любом случае выпущу, потому что потратил кучу времени.

5 часов назад, Amigaser сказал:

Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" . :( Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.

просто первую заменил, там нет разницы

5 часов назад, Amigaser сказал:

Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" . :( Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.

это помогло мне пофиксить в некоторых строках склонение. там на многих пишет
 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём ответа от разработчика, вторая часть, возможно, тоже будет с официальным русским языком. Как сделали в первой части.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, stevengerard сказал:

Ждём ответа от разработчика, вторая часть, возможно, тоже будет с официальным русским языком. Как сделали в первой части.

хорошо бы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Chillstream сказал:

ну у меня почти готов, надо только вычитать полностью, я уже гдето 5000 вычитал и я спец посмотрел нигде аноносов не было, так что я в любом случае выпущу, потому что потратил кучу времени.

Что же. Мы сборы не открывали. Не где не постили инфу. Ждали ответа от разраба.

Каждый перевод мы далем от текста до текстур, анимаций. Кто то смотрит любимый сериал в первой вышедшей в свет озвучке, кто то ждет определенную релиз группу. Естественный процесс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, будет вариант выбора, кто захочет в ближайшие дни поиграет, тем более это будет не просто переведено нейронкой, а практически(почти) ручной.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Chillstream сказал:

я сделал порт на новую версию(стим), заменил немецкую локализацию, иду дальше по тексту, еще удобно в оригинальном файле, не чищенном, оказывается кто говорит написано, как минимум на Кейт, а то в слепую было тяжело склонять

поэтому я сначала перевожу таблицей (обычно— гугловской формулой), а потом открыв на отдельном экране, по мере прохождения правлю. Это значительно ускоряет процесс. Редактировать значительно удобнее (особенно поиск/автозамена регулярных слов/выражений по нужному столбцу, в notepad++ такого не сделать). Да и читабельность значительно удобней по двум столбцам, например: 

Screenshot-1.jpg

После правки склейка через формулы. Единственный минус — отказ дружить со скрытыми символами.

Изменено пользователем Jimmi Hopkins

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замена в нотепаде есть, но работает сомнительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Jimmi Hopkins сказал:

в notepad++ такого не сделать

Неправда, в Notepad++ тоже есть замена по регулярным выражениям, там поиск с заменой продвинутый.

1 час назад, Chillstream сказал:

Замена в нотепаде есть, но работает сомнительно.

Ничего сомнительного там нет, нужно просто правильно шаблоны поиска с заменой составлять. В Инете есть масса примеров как это сделать. Ещё и плагины есть, если встроенного поиска с заменой недостаточно.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.05.2025 в 21:18, stevengerard сказал:

Ждём ответа от разработчика, вторая часть, возможно, тоже будет с официальным русским языком.

Вам же с “Whispers of a Machine” они отказали. Откуда надежда, что во вторую часть Кэти решат добавить официально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.05.2025 в 09:17, Quaid сказал:

Вам же с “Whispers of a Machine” они отказали. Откуда надежда, что во вторую часть Кэти решат добавить официально?

Они же в первую часть наш перевод добавили. И с нами сотрудничали. Всё ж просто. Захотят получить русский — получат. Не захотят — как хотят, выпустим сами.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чето мне так влом стало вычитывать, где-то половину вычитал) еще и под патч новый адаптировать надеюсь они текст не тронули

хотел хоть один стрим посмотреть про утку детектива типо как переведено глянуть, ни одного русского стрима нету и также походу с кети рейн 2 будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал новую версию и там почемуто файл локализации вести на 200кб меньше и от прошлой версии игра ломается зависает на лого.

path id поменялся заменил его на новый заработало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По моему по освещению сразу видно нет замыливания картинки и искажений на поверхностях как с рейтрейсингом или тут тоже рейтресинг используется?
    • Да там от японии буквально только некий набор достопримечательносте. В целом это типичная безликая карта серии. Красиво но если спрятать несколько конкретных отсылок к японии, то даже и не понятно что это карта японии. Типично для черии. Музыка аналогично, 90% это западная музыка, японской музыки буквально несколько треков. Ну и т.п. Это не то, что я ругаю игру, просто все эти рекламные слоганы очень радикально преувеличены. От точки интереса к точки интереса я катают даже дольше чем в Мексике, надеюсь дальше их просто станет больше и будет можно быстрее жобираться. Ну хотя тут я утрирую, ибо впервые в серии быстрое перемещение между точками стало бесплатным. Уже не помню как было в 1 части, но в прочих частях или плати или сбей все банеры что бы получить скидку и свести траты к нулю.  Еще раз. Игра мешакрутая. Но все эти возгласы, что наполнение стало плотнее, что теперь не дают авто бесплатно пачками, что Япония мегакрутая и т.п. РАДИКАЛЬНО преувеличены. Наполнение +- такое как было всегда. Япония лишь несколькими точками выделяется, а так в целом достаточно безликая карта которую легко спутать с любой из прошлых частей (Италия, Австралия, Британия, Мексика). Может отсыпать денег и машин стали чуть меньше, но у меня уже к 5 часу игры было 50+ авто в гараже, 2 ляма кредитов и 4 дома в собственности. 
    • Ну, мне кажется всё немного по другому.
      Это не тот самый проект, который делал Даскер, а другой, созданный чисто для спонсирования основного проекта. Питон и Вадик, захотели себе игру мечты, в которой будут и фурри и динозавры, вот и забашляли Даскеру, что бы тот сделал подобный проект, и видать забашляли не слабо, раз Даскер согласился на эту халтурку. Ну, за то у его основного проекта, будет больше бюджет, и игра станет ещё лучше, ждём шедевр.
    • Ага, какой-то там Меркури...   Давай сравним фпс на самом первом костре.  Заскринишь?
    • 35 фпс я так понял это их собственный движок какой то? 
    • не удивлюсь если они её идейные вдохновители, а создатель даскер, и это та самая его игра, о которой на самом деле шла речь тут в обсуждениях  Какие заказчики и исполнитель такая и игра  не для всех 
    • Да? А вот это настораживает. Да, графон приятный.  У тебя в 4к не особо наверное, потому что у меня в среднем 70-80фпс получается.  Шкала масштаба не работает, но судя по энергопотреблению здесь натив(dlaa/fsr native).  Я сначала отправился на юг.
    • Steam Be My Horde — это роглайт на выживание с изюминкой. Здесь вы не сражаетесь... за вас сражается ваша армия нежити! Мориана, некромантка, которая больше всего на свете хочет покорить мир, воскрешает всех павших врагов, чтобы они стали вашими верными слугами-зомби. Нет предела возможностям — залейте экран сотнями миньонов и не оставьте в живых никого. Здесь зло — это вы!  СИЛА НЕКРОМАНТИИ — убивайте врагов и воскрешайте их в качестве верных приспешников-нежити. Размножайте свою темную армию и превращайте каждого врага в топливо для своих завоеваний! ЗАПОЛНИТЕ ЭКРАН — крестьяне, воины, демоны, летающие жуки и даже овцы — все, что дышит, принадлежит вам. Пожирайте души живых, превращайте их в зомби и захлестывайте поле боя своими силами — ограничений нет! РОГЛАЙТ О НЕКРОМАНТИИ — собирайте души, чтобы получать мощные улучшения во время крестовых походов и между ними. Открывайте новые навыки, способности и зловещие формы некромантии. С каждой смертью вы становитесь сильнее! СИДИ И ИГРАЙ — простой в освоении, но сложный в совершенствовании игровой процесс. Играйте короткими сессиями или устраивайте хаос на протяжении нескольких часов. ПОХВАЛА МОРИАНЕ! — станьте Морианой, соблазнительной и безжалостной некроманткой, которую оживляет гипнотическая актриса озвучивания Эмбер Ли Коннорс. Погрузитесь в ее запутанную историю с помощью полностью озвученных диалогов. Русификатор от 17.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Дело было так: у меня был список того, что я планировал перевести. Среди этих игр была The Caribou Trail. Как только появился народный релиз, я сделал и выложил перевод. Перед тем как начинать что-то переводить, я смотрю, есть ли актуальный (и бесплатный!) русификатор. Если есть — не перевожу.   Да нормальные переводы мы делаем, грех жаловаться. Игры выходят всё быстрее и быстрее. Если эту массу ещё вручную переводить за просто так — это каторга. Если бы это было моей хорошо оплачиваемой работой, то и качество было бы лучше. Делаем переводы в соответствии с бюджетом (точнее без него) и свободным временем. В ответ получаем “ты сделал нейрослоп”. Обидно, досадно, но ничего нового. Хейтер лает, караван идёт.
    • Я хз каким нужно быть слепым, чтобы не видеть разницы между живописной Японией и пустынной Мексикой 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×