Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

143205-1.jpg

Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.


Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.

Задонатить Виталию можно на Бусти — ему будет очень приятно.

143205-1.jpg

В переводе участвовали:

  • Horagema - организатор, перевод текста, графика
  • Quest Lion - перевод текста, графика (именно этот товарищ-таки смог доделать перевод до конца, отдельное ему спасибище)
  • Some Anon - технические вопросы, создание утилит
  • Мария Печорина - перевод текста
  • sunfoxcis - перевод текста
  • Владислав Воробьёв - перевод текста
  • Fallen Angel - перевод текста
  • Алексей Князев - графика
  • 切り裂き ジャック - графика

Инструкция по установке (Steam):

  • Скачайте файл по ссылке внизу
  • Закиньте этот файл в папку с игрой (эту папку можно найти, кликнув в стиме правой кнопкой мыши на игру Zero Escape: The Nonary Games > Управление > Просмотреть локальные файлы).
  • Виндовс вам скажет, что такой файл в папке уже есть. Согласитесь на замену файла.
  • Играйте.
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Если бы машинного варианта не существовало, то я думаю, старфилд бы сейчас переводился вручную, и он был бы далек от завершения.

А скорее всего его не было бы вовсе и ещё очень долго не было. Благодаря машинному переводу есть заглушка, с помощью которой можно пройти игру (новинку) и получить, пускай не полное, но всё-таки удовольствие. На без рыбье… 

Для игроков и проблемы русификаций, сейчас однозначно лучше время.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, romka сказал:

Благодаря машинному переводу есть заглушка, с помощью которой можно пройти игру (новинку) и получить, пускай не полное, но всё-таки удовольствие.

Пока старфилд раскрывается уже и ручной бы вышел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, romka сказал:

Не совсем в тему, но поймал себя на мысли, что в последние, уже долгие годы, всё меньше встречаю для себя проекты без перевода

Ну ты просто не особо в индюшатину наверное играешь.  Там достаточно годных игр без официальных локализаций.  Например Ultros… хрошо Team RIG взялись, а межде прочим, там вроде локализации на 11 языков.  Со временем, надеюсь большинство игр всё-таки переведут.  Сейчас есть несколько игр, в которые не могу поиграть из-за отсутсвия перевода, при чём, игры не так чтобы новые.  Мне кажется, что наоборот, раньше как-то сложнее было встретить интересующую игру без локализации, хотя может просто везло )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, piton4 сказал:

  Мне кажется, что наоборот, раньше как-то сложнее было встретить интересующую игру без локализации, хотя может просто везло )

От жанра и разраба зависит. С жрпг например был просто завал. А со со многими старыми ( да и новыми), завал так и остался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, piton4 сказал:

Ну ты просто не особо в индюшатину наверное играешь.

Я в нее много играю и могу сказать, что игр без локализации примерно столько же, сколько было 5 лет назад. Во всяком случае, меньше точно не стало. По моим ощущениям. Возможно, это от жанра зависит, в jrpg не играю, а, к примеру, в Planet of Lana текст только в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 @Freeman665 @Ленивый задолбали ныть. Вон в теме со статистикой локализаций отмечен значительный рост игр с русиком, и это только за последние годы. В конце года сам Z.O.G. отмечал рост появления русификаторов на площадке. Даже без этих цифр, лично я на себе ощущаю, что передо мной уже практически не возникает вопрос есть или будет ли на игру перевод, зачастую ответ положительный. Конечно возможно вы такие везучие :D . 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, romka сказал:

задолбали ныть.

Не, у меня ныть это простыня на 2 страницы.

3 минуты назад, romka сказал:

Вон в теме со статистикой локализаций отмечен значительный рост игр с русиком, и это только за последние годы.

Тут проблема, мне наплевать на 99,9% игр вышедших в последние годы:D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Freeman665 сказал:

 к примеру, в Planet of Lana текст только в меню.

Как и вышедшей Brothers a tale of two sons. Просто там по “нереальному” разговаривают.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka я имел в виду игры с локализацией на старте. А если учитывать любительские русики, то игр с локализацией стало гораздо больше.:D

@piton4 ага. Но формально русский есть, и не придерешься)

Изменено пользователем Freeman665
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

Но формально русский есть, и не придерешься)

CHUCHEL тогда переведён на все языки мира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Dusker сказал:

Игра вышла в 2012 году. Перевод вышел спустя 12 лет.

В STEAM дата выхода 2017 год указана. Zero Escape: The Nonary Games. Единственное у меня она установлена как целая игра, без разбивки на три части, давно ждал локализацию, но теперь не могу понять, где найти первую часть локализации… Т.к. названия не знаю :boast:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OneinchofAsh сказал:

В STEAM дата выхода 2017 год указана. Zero Escape: The Nonary Games.

В 2012 на Виту и 3ДС вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Freeman665 сказал:

т.е. ты опять выдал желаемое за действительное. Это все, что я хотел узнать.

Я выдал свое мнение. То как я вижу ситуацию. Другие точно так же выдали свое мнение. Но какие то ссылки на оффициальные источники ты просишь у меня. Тебе нужно что-то менять в себе. У тебя явно какие то проблемы внутренние.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальные игры, составляющие The Nonary Games, вышли в 2009 (999 на DS) и 2012 (VLR на 3DS и Vita) соответственно. TNG это сборник-порт-апгрейд 2017 года.

Третья часть серии, ZTD, вышла в 2016 году сразу на ПК. Вместо новеллы там кинцо с сабами, текста несколько меньше и поэтому её перевели первой.

999 переводил Рику в 2020-2021 годах вроде, на VLR ему не хватило сил и желания (мол, мы, фандом, неблагодарные).

Сейчас мы перевели VLR. Труднее было начать, на самом деле. И координировать все флешбеки/флэшфорварды/сайды.

Через несколько часов выпустим обнову, если всё получится - текст должен начать переноситься нормально.

Изменено пользователем QuestLion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@QuestLion Перевод 999 вышел 7 января 2020, здесь:
https://forum.zoneofgames.ru/topic/43140-zero-escape-the-nonary-games/?do=findComment&comment=929735

Вторая часть была заброшена где-то на 43%, но по другим причинам:
https://forum.zoneofgames.ru/topic/43140-zero-escape-the-nonary-games/?do=findComment&comment=967790

Так что не надо на меня тут наговаривать.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.
      Некий (или некая) Jade смастерила русификатор для визуальной новеллы Without a Dawn.
      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.

    • Автор: SerGEAnt

      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.
      @Олдгеймер смастерил русификатор для хоррора Remorse: The List.
      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.






  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, Ведьмак без “русского” это не Ведьимак. Представить себе не могу каких-нибудь рубак-краснолюдов базарящих на французком.
    • очень жду перевод для свитча, сделайте пожалуйста!
    • это конечно круто, но всего лишь техно-демка. и обидно, что не будет русской озвучки. сомневаюсь, что к выходу игры закончится вся эта свистопляска
    • В игре есть три типа формата файлов: .tex_vita для текстур, .pac для текста интерфейса и вроде бы игровых моделек и .bin для сюжетного текста. Может кто подскажет как их перевести в перевариваемый формат для перевода? Примеры файлов прилагаю в архиве по ссылке https://disk.yandex.ru/d/ZlABnj6PHOVuIg
    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×