Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

QuestLion

Новички+
  • Публикации

    10
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 Нейтральная

О QuestLion

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Россия
  1. Zero Escape: The Nonary Games

    @RikuKH3 У horagema были более веские причины, чем "потеря интереса", в отличие от некоторых подснежников. И он сейчас помогает править косяки. А этот "токсичный неадекват", вообще-то, сделал уже несколько небольших переводов, которые людей устраивают, и вся токсичность направлена у меня на людей, которые обманывают, крадут чужие наработки (баня авторов при этом), презрительно относятся к окружающим. В частности, ко всему фандому Zero Escape. Ну то есть, к людям, вроде тебя. Чудо, что перевод AI был адекватный, или там тоже литературные негры постарались, которых потом удалили из списка участников за "тавтологию"? Но, судя по стыренной к себе на ресурсы уже неактуальной версии перевода VLR ( свою-то я патчу, по мере жалоб и новостей, оперативно, и, внезапно, не за деньги) и братии переводчиков, защищающей вора и бросателя на полпути - аудитория элитистов-критиканов тут соответствующая. Лайков тоже в VK мало, что говорит о всенародной любви и обожании к ZoG. Но в чём с Рику нельзя не согласиться, так с тем, что лучше переводами заниматься в одиночку, парами или тройками, и забесплатно - чтобы было более понятно, где чей косяк, и присваивать всю славу себе. Но набирать людей, чтобы по мере возможности банить их, а потом ныть про усталость и нежелание переводить дальше без денежной мотивации - я не буду. Товарищи зонофгеи, будьте честными людьми. А теперь хоть баньте, чао!
  2. Zero Escape: The Nonary Games

    @RikuKH3 а почему бы немного и нет? Я тут перевёл пару коротких новелл, переперевёл Shanghai's Summer, поддерживаю такой крупный проект, который "заслуженные переводчики" со слезами и нытьём отказались делать забесплатно. Могу себя похвалить!
  3. Zero Escape: The Nonary Games

    @RikuKH3 Ой, пойду делать сэппуку. Я больше скажу, меня horagema хотел к переводу не допускать после второго пробника, потому что там я торопился, были опечатки и странные обороты. Но да, лучше я буду несколько лет ныть, что я работаю бесплатно и перевожу только с японского, игнорируя качественную английскую локализацию Aksys Games (более доступную для русского слуха), а затем приду на всё готовое и начну "праведно критиковать", тогда как три года назад все справедливые претензии к переводу 999 были проигнорированы. Корона жмёт.
  4. Zero Escape: The Nonary Games

    @dante3732 качать надо с моего личного гугл диска, где постоянно есть актуальная версия перевода. Ссылка в группе horagema в посте которая. А тут, как вижу, быстро скачали и закинули себе на диски перевод. Ну что же, товарищи, замаятесь обновлять. Я его буду править, пока народ не скажет "зашибись". Я не гордый, в отличие от некоторых отказавшихся исправлять свои косяки четыре года назад. Я для людей стараюсь и опросы провожу. А не пишу термины, которые только мне ясны. То-то появились защитники, которые критику в свой адрес много лет не воспринимали, зато как добрые люди сделали дело - начали им предъявлять и тырить файлы в карман. Ой, как хорошо. Ещё раз напомню - перевод 999, базирующийся на японской версии - говно, а его автор вставлял палки желавшим сделать перевод VLR, требуя деньги за проги. Три года "героя" не видно было, а как люди сделали обещанную им работу - пошёл критиковать. Баньте - не баньте, пусть народ знает, какой на ZoG гнилой контингент.
  5. Zero Escape: The Nonary Games

    @RikuKH3 Деньги на перевод VLR собирались, чтобы выкупить у "некого гражданина", который смиренно работает бесплатно и не ноет про свой же дерьмовый перевод, удобные проги для перевода за какие-то 20к рублей. Всё остальное - донаты по желанию. Никто из-под палки их не собирал. Некоторых людей отличает способность переживать критику, принимать и исправлять ошибки, самосовершенствоваться и не банить добровольцев-помощников, а общаться с ними и объяснять, где они были неправы. Исправляться, а не тырить чужие наработки, объявляя их "плохими", чтобы потом их самому использовать. По мне, так лучше понятная тавтология, чем использование в основе японской версии игры, где есть непонятная аудитории игра слов и абстрактные японские термины, про которые знают только востоковеды-задроты, заставляют сбиваться на каждой пятой строке и искать объяснение в интернете.
  6. Zero Escape: The Nonary Games

    @RikuKH3 Хорошо, специально для идеального переводчика Рику исправим в следующем патче. Нам не нужны 10к рублей, чтобы пару часов потратить на исправление косяков. А кому-то и четырёх лет мало, чтобы пару опечаток исправить… @android151516@dante3732 Мы обновили файл, там покоцана графика пары кнопок, но зато есть переносы и бипающие звуки. Завтра постараемся починить прямо всё.
  7. Благодаря товарищу Alex Sbyshko, который копался в коде самостоятельно, починили бипающие звуки у Сигмы и остальных героев во время побегов, а также улучшили перенос текста. Покоцали несколько текстур при этом, пока что обнаружили только кнопку "ПРОПУСК", но это достойная цена. Попозже постараемся её тоже починить. Новая версия доступна по той же ссылке.
  8. @RikuKH3 Хорошие отмазы. Плохой перевод, сложно вспомнить, софт требовал доработки… Все вокруг не такие, а я сделал кривой перевод с японского, обвинил во всём окружающих и буду сидеть красивый. Я не про общий доступ говорю, а про себя. Про хорагему тоже. Дашь доступ к файлам 999 - исправим, подправим, даже имена и термины японские оставим. Забесплатно, никого не стесняя. Но вы ж не хотите. Вы ж "сами можете лучше всех сделать", нужно только душевное спокойствие и 100к в кармане, да? А вообще, если тут есть на Зоне товарищ, который имеет проги на взлом архива 999, то я буду рад его услышать и даже немного заплатить. Но не Рику. Он мерзавец и эгоистичный сноб. Перевёл 40% текста, а потом чужие наработки берёт, что-то на других гонит и банит.
  9. @RikuKH3 а, вот Ты где. Ну ладно, виноват, что меня забанили за ноте по непонятным причинам, и 999 я не имел возможности помочь доделать. Включая исправление имеющихся в текущей версии опечаток. Слышал, что за нную сумму кто-то хотел продать проги для кода VLR, но что-то не срослось. Доступ-то к аналогичным для 999 предоставишь по-доброму, коли "никто переводить не хочет", или опять нужно деньги платить за доступ "к телу?"
  10. Оригинальные игры, составляющие The Nonary Games, вышли в 2009 (999 на DS) и 2012 (VLR на 3DS и Vita) соответственно. TNG это сборник-порт-апгрейд 2017 года. Третья часть серии, ZTD, вышла в 2016 году сразу на ПК. Вместо новеллы там кинцо с сабами, текста несколько меньше и поэтому её перевели первой. 999 переводил Рику в 2020-2021 годах вроде, на VLR ему не хватило сил и желания (мол, мы, фандом, неблагодарные). Сейчас мы перевели VLR. Труднее было начать, на самом деле. И координировать все флешбеки/флэшфорварды/сайды. Через несколько часов выпустим обнову, если всё получится - текст должен начать переноситься нормально.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×