Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят:

21 час назад, White_Rabbith сказал:

Поправил.

Зачем продолжать мусолить?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LoadRunner сказал:

Для меня “поимейте” воспринимается больше как попытка в каламбур, если в оригинале используется слово fuck

Выше уже были цитаты, где термин “поиметь” явно в другом контексте. 
Вот эта фраза вообще из детской сказки: “Степан тоже счастья в жизни не поимел” (с) П. Бажов, “Хозяйка медной горы”. Давайте закроем тему, ибо уже поправлено.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я просто чтобы все понимали, p,s, толстой жив!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Silversnake14 сказал:

Выше ж White_Rabbith привёл несколько примеров)))

там кроме Шолохова всё современное , современные примеры спорны ,так как в погоне за количеством и экономией страдало качество ,а в Тихом Доне идет говор начала века там и не такие словосочетания можно прочесть ,писано с сохранением говора ,но явно с тем акцентом переводить никто не будет …

поддерживаю , никто сейчас не говорит поимейте в виду … 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 некоторые люди говорят: “Он(а) меня поимела” в итоге выясняется, что он(а) жёстко обманула другого(ую) на деньги или на что-то иное. Просто само слово имеет много значений, в этом и заключается проблема, что перевод должен быть понятен большинству людей, а не так, что малая часть людей поймёт смысл текста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Blackoff сказал:

никто сейчас не говорит поимейте в виду

Вопрос и вам: с чего вы отвечаете за всех? Я, например, не единожды слышал такое выражение.
 

21 минуту назад, Мартего сказал:

перевод должен быть понятен большинству людей, а не так, что малая часть людей поймёт смысл текста

Большинству людей совершенно плевать на средства художественной выразительности. Вы предлагаете не использовать таковые, чтобы угодить “большинству”?

ЗЫ. Ребят, реально, давайте закроем тему. Очень не хочется разводить холивор из-за одного слова.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2024 в 21:46, Toushiro сказал:

У кого-то получилось завести русификатор на Steam Deck?

трюк, который работал с первой частью с прописыванием в параметрах этого, не помог

 


WINEDLLOVERRIDES="winhttp.dll=n,b" %command%

 

Этот трюк для перевода фм2 не работает.

Перечитал кучу статей, (устанавливал разные доп. пакеты разных версий) пару обсуждений проблемных модов(искал обсуждение ошибок выписываемых в лог), кажется дело вот в чем:

  1. трюк работает, если используют для модификации версию BepInEx v5.4.10 (на пятой версии основан перевод фм1 и там перевод подхватывается без бубнов, просто одной строкой в лаунче игры)
  2. перевод фм2 основан на версии v6-pre и с ней есть проблемы на линуксе и в других модах.

 

ссылки:

  1. трюк в частности описан тут, и как раз для 5ой версии https://www.reddit.com/r/SteamDeck/comments/whwgkp/anyone_got_bepinex_to_work/
  2. официальная инструкция для линукса (для 5ой не обязательна, для 6ой не помогает): https://docs.bepinex.dev/articles/advanced/proton_wine.html

Ошибка в лог файле вот так выглядит:

Цитата

System.Reflection.TargetInvocationException: Exception has been thrown by the target of an invocation. ---> System.InvalidOperationException: Cannot set the value of PlatformHelper.Current once it has been accessed.
  at MonoMod.Utils.PlatformHelper.set_Current (MonoMod.Utils.Platform value) [0x00007] in <2cfa3b2906354f86af57fb6b484d863f>:0
  at BepInEx.Preloader.Core.PlatformUtils.SetPlatform () [0x002a2] in /home/runner/work/BepInEx/BepInEx/BepInEx.Preloader.Core/PlatformUtils.cs:130
  at BepInEx.Unity.Mono.Preloader.UnityPreloaderRunner.PreloaderPreMain () [0x00000] in /home/runner/work/BepInEx/BepInEx/Runtimes/Unity/BepInEx.Unity.Mono.Preloader/UnityPreloaderRunner.cs:44
  at (wrapper managed-to-native) System.Reflection.RuntimeMethodInfo.InternalInvoke(System.Reflection.RuntimeMethodInfo,object,object[],System.Exception&)
  at System.Reflection.RuntimeMethodInfo.Invoke (System.Object obj, System.Reflection.BindingFlags invokeAttr, System.Reflection.Binder binder, System.Object[] parameters, System.Globalization.CultureInfo culture) [0x0006a] in <7e05db41a20b45108859fa03b97088d4>:0
   --- End of inner exception stack trace ---
  at System.Reflection.RuntimeMethodInfo.Invoke (System.Object obj, System.Reflection.BindingFlags invokeAttr, System.Reflection.Binder binder, System.Object[] parameters, System.Globalization.CultureInfo culture) [0x00083] in <7e05db41a20b45108859fa03b97088d4>:0
  at System.Reflection.MethodBase.Invoke (System.Object obj, System.Object[] parameters) [0x00000] in <7e05db41a20b45108859fa03b97088d4>:0
  at Doorstop.Entrypoint.Start () [0x00034] in /home/runner/work/BepInEx/BepInEx/Runtimes/Unity/BepInEx.Unity.Mono.Preloader/DoorstopEntrypoint.cs:28

 

Albeoris подскажите пожалуйста, можно ли адаптировать перевод фм2 под версию BepInEx v5.4.10, как в фм1?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Silversnake14 сказал:

Я, например, не единожды слышал такое выражение.

я часто слышу робит и ЗАдешеГо  ,но это не показатель …

спасибо за то что делаете , прошу извинить ,никого не хотел обидеть … серию уважаю как и литературный русский язык =) ...

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Blackoff сказал:

я часто слышу робит и ЗАдешеГо  ,но это не показатель …

Второе — дичь, первое — вполне себе употребимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Второе — дичь, первое — вполне себе употребимо.

так же как и обсуждаемое слово именно в том контексте  ,но ...занедорого еще есть ,но приставка ЗА ,там не нужна … как у нас шутят  по твоему говору можно узнать  геопозицию =)

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Blackoff сказал:

так же как и обсуждаемое слово именно в том контексте  ,но ...занедорого еще есть ,но приставка ЗА ,там не нужна … как у нас шутят  по твоему говору можно узнать  геопозицию =)

Я всё ещё не понимаю, что вы хотите доказать))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Blackoff@Airat_2015, если что, ребята сразу же правят практически всё, что вы репортите. Многие дискуссии продолжаются по инерции, уже после фикса. :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Я всё ещё не понимаю, что вы хотите доказать))) 

Успехов Вам в вашем труде ,иногда неблагодарном ! еще раз СПАСИБО всей команде !

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • есть и 2 часть,но не зашли локации.наделали кучу однообразных коридоров 
    • Уже взялся, уже сделал.

      Могут быть баги/косяки с переводом, но будут решаться по возможности. Терминология и качество переводов тоже могут хромать, тут уже извините, любительский перевод в паре с нейронками. Фактически первый масштабный проект перевода серии игр.

      Перевел всю основную серию BlazBlue:

      BlazBlue: Calamity Trigger — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760660413

      BlazBlue: Continuum Shift Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760664150

      BlazBlue: Chronophantasma Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760666042

      BlazBlue Centralfiction — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760667399 Считай дождался 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4175650/FLESHBREAK/ В этой сюжетной визуальной новелле на выживание вы играете за Леннокса, человека, который пытается выжить в рушащемся обществе, охваченном быстро распространяющейся инфекцией, трансформирующей плоть, вдохновленной ужасами SCP-610 . Жертвы не просто умирают — они мутируют в расширяющиеся, извивающиеся массы живой плоти, которые продолжают двигаться, тянуться и охотиться. Еды мало, доверие хрупкое, и любой, кого вы встретите, может уже находиться на грани трансформации. Путешествуйте вместе со своей женой Хору, младшей сестрой Алорой и начинающим ученым Экстоном в поисках безопасности, припасов и возможности найти лекарство. Каждая встреча заставляет вас принимать сложные моральные решения, которые напрямую определяют судьбу вашей группы. ВАШ ВЫБОР ВАЖЕН! Помогайте незнакомцам и рискуйте заразить их, или бросьте их, чтобы спасти жизнь своим близким. Наблюдайте, как отношения рушатся из-за страха, ревности и отчаяния. Станьте свидетелем прощения, жертвенности и трагедии, когда человек, который вам дорог, медленно превращается в ползучее существо. Ваше путешествие в конечном итоге приведет вас к источнику вспышки — неудачному эксперименту по лечению болезни, превратившемуся в фонтан самораспространяющейся ткани, напоминающий «Плоть, которая ненавидит» из SCP-610. Раскройте правду о мутации, преодолейте личные конфликты внутри группы и попытайтесь совершить отчаянный научный прорыв, который может спасти человечество… или ускорить его вымирание.
    • @goldenz  тут проблема скорее в настройках Файерволла , ADBlock-ка или браузера.  при клике на кнопку скачивания должно открывать Дополнительное окно которое не открывается у человека. Тут уже проблема на стороне клиента — он должен разбираться почему его система блокает выскакивающие окна (ну или скрипт их запускающий) - самый легкий способ , как и было написано выше — использовать другой браузер для проверки.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2408350/Hermit_and_Pig/ Пока что Hermit and Pig разрабатывается на английском, но мы будем следить за тем, сколько и кто из пользователей добавит нас в список желаемого, и в первую очередь будем переводить игру на те языки, чьи носители добавили нас в список больше всего.

      HОднажды утром Отшельник и Свин отправились собирать грибы (и заодно избегать общения с людьми). Неожиданно появляется девушка из ближайшей деревни с просьбой о помощи. Так герои ввязываются в заговор и ужасные проблемы, а им за это, между прочим, не платят! Им вообще никто ни за что не платит. Исследуйте! Путешествуйте по самым разным локациям, далеко-далеко от вашей зоны комфорта. Следите за тем, что вас окружает, и ищите безопасный путь вперед. Выживите! DЗащищайтесь от необычайно агрессивных местных жителей! Используйте руководство по выживанию в дикой природе, чтобы освоить боевые приемы и стать крепким и ловким стариканом. Собирайте грибы! Собирайте грибы и выкапывайте трюфели — это повысит ваши шансы на выживание! Используйте найденные грибочки для лечения, усиления, атак, бартера и многого другого! Расследуйте! Ищите улики и преодолевайте отшельническую социофобию. Опрашивайте местных жителей, чтобы узнать правду о недавних странностях.
    • а, та игра про то что когда у тебя болит голова то это проблема окружающих. Ниче такая была.
    • @Сильвер_79 сейчас архивная составляющая изрядно плохо работает с квн и прочими “улучшайзерами интернета”. 
    • Главное, что бы не сделали ей 21-й палец, вместо ножа, которым она будет зомбей в рукопашке бить.
    • Загрузка прошла нормально. Как вариант, попробуйте другой браузер.
    • Им нужно сделать какую то отдачу и импакт на противниках посильнее и в целом чтобы чувствовалось что героиня проявляет ментальное усилие, а враги ощущают это на своей шкуре, тут же сделано так как будь то она из пальца просто зеленым горошком пуляется.)
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×