Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED пообещала удалить из украинской локализации Cyberpunk 2077 «реплики, которые могли оскорбить русских игроков»

Рекомендованные сообщения

185801-33333.jpg

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».


CD Projekt RED извинилась за русофобские реплики в украинской локализации Cyberpunk 2077 и пообещала исправить их в одном из следующих обновлений игры. Также компания пообещала предпринять шаги, чтобы ситуация не повторилась.

Цитата

«Эти реплики не написаны сотрудниками CD PROJEKT RED и не отражают наши взгляды».

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».

xcNdX4Jq4Cg.jpg?size=1280x996&quality=95

W1ASK6ZeEFI.jpg?size=967x884&quality=95&

oC2p6IEsjLk.jpg?size=965x292&quality=95&

Также @0wn3df1x нашел в тексте сразу несколько смешных шуток про «русский корабль».

sLG2hYkVcsQ.jpg?size=681x375&quality=95&

AyqJqKqGNsI.jpg?size=703x375&quality=95&

Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.

185139-F62jLjJW4AA3fYb.jpeg

В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.

185313-F62j7e1WQAARlLw.jpeg

Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками.

185630-F6j5lH1WIAANlym.jpeg

185629-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Добавлено 26.09: Менеджер украинской локализации Мария Стрильчук успокоила украинских геймеров, заверив их, что редактуре подвергнутся только «строки, исходное значение которых теряется в адаптированной версии, включая некоторые референсы к российско-украинской войне».

Цитата

«Наша поддержка Украины остается неизменной, но мы предпочитаем показывать ее позитивными поступками».

154755-F685lsqWgAAyESB.png

154725-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@chromKa или с местной уборщицей согласовать, а потом писать, что “получено одобрение разработчиков”. Пещерный менталитет в действии)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, перевели и перевели. Нам то какая разница? Кто в это играть будет с такой локализацией?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в общем-то пофиг у нас всеравно не продают, да и нормальный человек не будет играть с озвучкой их.) а Каклы-дибилы порадуются...предлагаю им набрать полный рот говна и плюнуть, да хоть в нашу сторону .

Изменено пользователем DexEx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“киберпшик всё ещё воняет” :laugh:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, chromKa сказал:

как кто? Диванные херои, живущие у бывших побратимов поляков. Остальные все в окопах землю удобряют.

Еще есть диванные  патриоты так сказать которых просто рвет от украинского языка и переводов.

  • +1 1
  • -1 11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, poluyan сказал:

от украинского языка и переводов.

Позорище из сабжа ты называешь “переводом”? М-да...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@poluyan да, такие тоже есть. Хорошо что я к ним не отношусь. Я в отличие от многих “хероев” уважительно отношусь к нации и языку. Будь то украинская локализация, почему нет? Однако задаю всегда один и тот же вопрос — почему “херои-патриоты” не выпускали массово локализации игрулек раньше на своём языке? А когда настали смутные времена выкатывают такое.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редакторов на кукан нужно посадить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет слов, как можно было до такого состояния докатиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu мне кажется, так деградировать за 8 лет невозможно, тут десятилетия нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@To@D в цэ европе итак друг друга любят сажать туда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

МНе больше понравилось как кастрюлек от USSR корёжит что “ между Польшей и СССР превратилось “ в Польшу и Украину.

Общее впечатление, раугли   пытались свои комплексы хоть так реализовать,давайте не будет обиженками,и просто поржем  над убогими:D

Изменено пользователем edifiei
  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: SerGEAnt

      Требуется 500 тысяч рублей, которые будут потрачены на Escape from Butcher Bay и Assault on Dark Athena.
      Студия Mechanics VoiceOver запустила сбор на русскую озвучку легендарных экшенов The Chronicles of Riddick.
      Требуется 500 тысяч рублей, которые будут потрачены на Escape from Butcher Bay и Assault on Dark Athena.

      За последнее время студия успешно закрыла сборы на локализации A Way Out и Silent Hill f.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×