Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

спасибо за русик,все таки приятно на родном языке играть:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тякс для всех не довольных переводом даю разнарядку.... С воскресенья берем анлийскую версию текста и начинаем все переводить... И чтоп без всяких подглядований.. Чпот к четвергу переплюнули буку и всех остальных русобитов с народными командами вместе взятых...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если на то пошло, то слово Eldar вообще никак не склоняется, нету такого слова во вселенной WH40K как Eldars, поэтому эльдары, эльдаров и т.д. говорить нельзя исходя из вашей логики про английский вариант. Но ведь это перевод, это адаптация английских слов под звучание русского языка. Только русские во всем мире говорят Лондон, во всех остальных языках это Ландан. Потому что русским так УДОБНЕЙ говорить.

Насчет перевода. Ничего личного, но авторы переплюнули даже Буку. ВООБЩЕ нулевое знание вселенной, этож надо, переводить варп кривизной.

А где ж ты родной раньше то был?

Я же сказал - в спешке сделано. А кривизна названий - это промт. Сейчас делаем обновление

Я бы сам хотел взглянуть как ты за 4 дня переведеш 3 метра текста не отрываясь от основной работы.

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получается, критиковать перевод нельзя, можно писать только что-то вроде "вау, перевод для Соулсторма, круто!"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получается, критиковать перевод нельзя, можно писать только что-то вроде "вау, перевод для Соулсторма, круто!"?

Получается совесть иметь надо, и чужой труд уважать, каким бы херовым он небыл.

Говорю ещё раз для тех кто в танке:

перевод ещё доделывается!

Если есть конкретные предложения и замечания, или если хочеш помочь в коррекции перевода - милости прошу. Буду только рад.

Если нет - переводи сам и отвянь, плиз.

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Grom

Можно давать здравые замечание.

А вот зачем поливать грязью, непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, парни, не обращайте внимания, вы делаете хорошее дело. Вот бука переводила-переводила, а получилось не очень (и со шрифтами не так, да и так неточностей много). Самое правильное это не переводить названия юнитов и карт - атмосферность!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну по сути есть и здравое объяснение почему карты лучше не трогать на любой локации. Так как система вывода названия карт по онлайн игре происходит не по адресу аналога партнера. А просто выведение текста самого сервера. А теперь представьте, что человек с Японии создает сервер, и у него карты переведены, походу ты видишь только кракозябру и надпись, «у тебя такой карты нет», хотя зайти можно. А вот не переводить юнитов. И что то еще я не понимаю, в России живем, на кой тогда вообще переводить, оставляй АНГЛ. Я живу в России и мне не нужны тут кусочки на английском. А то что нет точного перевода, это бред, по сути, сам перевод определяется, как побор слов ПОХОЖИХ по значению. Тоже есть деятели, против транслита, хотя против названия ЭЛЬДАРЫ и еще некоторых не против. Если так подумать, это слово переводится. А переведешь будет бред, так что импровизация вещь…. Как КИЛОРОД.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юнитов нужно оставить на английском, кому как нравится читай и переводи, либо написать русскими буквами английские слова. Мля, неужели не понятно, что я говорю о неточностях в переводе в относительном отношении, неужели ты думаешь, что остальные идиоты кроме тебя? Имеется в виду не бэковый перевод, например, что за штурмовой бтр - это о рейдоре Лэнда.

Парни с нетерпением жду вашего перевода, буковский перевод - кал, чуть лучше озвучки (ее я сразу заменил на английскую).

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже за английские названия юнитов, ибо некоторые названия адекватно перевести просто не получиться, особенно у орков. К тому же названия техники переводить не принято, так например американский истребитель "TOM CAT" или автомобиль Hammer не переводят Кот Том и Молоток

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно где-нибудь ознакомиться с названиями юнитов и вашим их переводом?

P.S. любителям английских названий.

Может вам и вовсе русификатор не нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. любителям английских названий.

Может вам и вовсе русификатор не нужен?

Причем здесь это <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при том, что смысл в русике тогда? :) Хотите делать свой вариант - фперёд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при том, что смысл в русике тогда? :) Хотите делать свой вариант - фперёд

А почитай выше, правильно парень написал, кто переводит ленд крузер, хаммер? Все равно все называют юнитов на всех форумах по английски, чтобы путаницы небыло, а то в одном месте переведут так а вдругом по другому. По твоему смысл перевода в том чтобы танк predator перевести как хищник - в этом ты видишь кучу информации, какой смысл? Смысл перевода в описаниях юнитов, меню и в компании. Для таких как ты бука уже постаралась, там все переведено. А если ты хочешь сделать свой вариант то ты и вперед, может даже предложишь как перевсти некоторые юниты у орков, тебе тогда сразу позвоночнег выдернут фанаты. Игры со столь богатой историей нужно переводить крайне осторожно, нужно хотябы окунуться в эту вселенную. Поэтому то даже фанаты игры становятся в тупик как правильно перевести тот или иное слово.

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Knightling - это приключенческий боевик с открытым миром, в котором вы играете за начинающего рыцаря, отправляющегося на поиски своего пропавшего наставника, сэра Лайонстона. Вооруженный только легендарным щитом, вы отправитесь через земли Клессеи, чтобы стать невероятным героем.
      Играйте за Рыцарёнка, будущего рыцаря, чья преданность и решительность отправляют его в грандиозное приключение в поисках своего рыцаря. Имея в руках лишь щит, вы будете использовать и улучшать свои навыки и арсенал способностей, чтобы преодолевать препятствия, помогать горожанам и доказать, что вы достойны рыцарского звания. У Рыцарёнка остался только щит сэра Лайонстоуна, в котором содержится загадочный элемент под названием каллириум. Рыцарю предстоит обуздать его силу и стать следующим легендарным героем. Используйте естественную защитную силу щита, чтобы блокировать, парировать и создавать идеальные возможности для атаки, а затем применяйте мощные атаки и комбо, чтобы добить врагов. Отправляйтесь в приключение по разным регионам Клессии, и сила вашего щита поможет вам в этом! Перемещайтесь по разным локациям и используйте платформы, чтобы заработать ценную похвалу, которую можно потратить на улучшения, или используйте различные способности щита для передвижения, чтобы было проще. Несмотря на то, что ваш щит, возможно, не так знаменит, как легендарные щиты, никто не мешает вам путешествовать по всему миру!  
      Русификатор v.0.2 (от 09.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Passpartout 2: The Lost Artist

      Метки: Симулятор, Инди, Исследования, Казуальная игра, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC Разработчик: Flamebait Games Издатель: Flamebait Games Серия: Passpartout Дата выхода: 4 апреля 2023 года Отзывы Steam: 1110 отзывов, 94% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё заработало с утра. Всем спасибо за поддержку. Впредь задумался о необходимости наличия стабильных трёх букав в ассортименте своего софта (хорошие варианты накидайте в лс, пж-ста) Мало-ли, чую железный купол уже близок.
    • Так, прошёл с данным русификатором игру. На моменте в офисе всё багается (пропадает английский текст) и дальше пройти можно только если подсмотреть в прохождении (так и сделал).
      Действительно провальный хоррор, скучный и нудный. Но мне стало интересно, а что во второй части? Сделал собственный русификатор для второй части (весь текст правил вручную на наличие ошибок и нелогичных словосочетаний). Сегодня вечером ещё раз пройду на наличие косяков и отправлю @SerGEAnt ссылку на русик. Надеюсь получилось хорошо.
    • Сделал перевод к игре на базе автотранслятора. Перевод на русский был сделан с использованием нейросети + правки по тексту + шрифт. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Проверено на версии: steam 1.2.3. (16919276 build от 13 января 2025 года)  
    • Тоже интересует этот вопрос. Существует ли только русификатор текста для GOG версии без всяких неофициальных патчей?
    • Так у меня тоже всё по доброму. Удивляются не таки образом — “фига, ты дурак, нафига купил? столько денег потратил?”. Удивляются больше нынешним ценам, — “Сколько, сколько ты сказал стоит?” или “Где деньги взял Лебовски?!”. У меня многие друзья раньше тоже были геймерами, но с возрастом, с появлением семьи и так далее, приоритеты в жизни изменились, на игры либо совсем времени не осталось, либо нет возможности покупать дорогое железо, чтобы с комфортом играть современные тайтлы. Поэтому люди с возрастом к играм просто остыли. Но иногда спрашивают, за тот или иной проект - “Типа классная игра? Ты играл?”. Если рекламу где-то видели, или это продолжение какой-нибудь игры, в которую они раньше играли.  Да и в целом. Я сам сейчас не играю как раньше. То постоянно загружен на работе, то семейными делами. Могу по две-три недели к играм не прикасаться. От чего у меня количество не пройденных проектов постоянно растёт. Я постоянно, что-то покупаю, что нельзя купить, скачиваю. Всё копится, копится, наслаивается и сам не знаешь когда всё пройдёшь?! Где та молодость? Когда за играми мог сутками беззаботно сидеть и проходить всё подряд?! Раньше не было денег, но было много свободного время. Сейчас есть деньги, но нет столько свободного времени. 
    • Еще раз обновил. Просто распакуйте папку data в папку с игрой. Теперь вроде бы восстановил вообще всё что только можно по форматированию. Плюс исправил в диалогах имена Рина и Макиаса. Теперь они будут консистентны. Если что по тексту будет странное тоже пишите.
      Так же исправил форматирование в talk. Плюс заменил шрифты, так-как в старом моём не было глифа дефиса.
    • Я бы с радостью объяснил почему то или это, и почему вот так.  Но если человек далёк от этого, то и особого смысла объяснять я не вижу, ведь в лучшем случае, меня просто вежливо выслушают, а мне хочется общаться на эти темы.  И с аниме такая же хрень — ты не поговоришь об этом с человеком, который не в теме.  Если у тебя есть приятели, с которыми у вас имеются общие темы, которые действительно лично тебе интересны и важны, то я считаю, что тебе повезло.
    • @\miroslav\ я после Хелла тоже наверное в Кронос буду, а жучиху оставлю на сладкое     Но да, думаю на неё много времени уйдёт.
    •  Вот только на нее наверное нужно будет много времени и нервов, говорят в игре есть локация где нужно включить все свое мастерство по платформингу на 200% и что на этом месте многие с психуют и вырубают эту игру,) а у меня какраз с платформингом не очень дела обстоят. Поэтому думаю может лучше все же Кронос по быстренькому пройти, да и потом он у меня уже установлен и настроен.
    • Я лишь привёл пример некой беседы/ диалога, когда вы имеете желание отстоять свои интересы, в некой спокойной беседе, не более того.  На уровне комплектующих ПК идёт ровно тоже самое: компания производитель, и т.д.,и т.п. Ещё совсем недавно обсуждал “необходимость” скальпирования процессоров (вспомнил, как делал, в надежде на…),  смысл в жидком металле,  и прочее, связанное с ПК.  Собственно, совсем другое дело, если вы, лично, не захотите ничего доказывать/ объяснять кому — либо, почему купили именно это железо/ комплектующие, а не другое. На этом ресурсе возникают подобные вопросы… Опять же: хозяин — барин.   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×