Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Если верить официальному сайту, Final Fantasy 16 не будет переведена на русский язык (обновлено: будет)

Рекомендованные сообщения

111344-FFXVI_Clive.jpg

Судя по всему, список отредактировали вчера.


На странице со списком локализаций Final Fantasy 16 исчезла строка с русским языком.

111153-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Судя по всему, это произошло вчера, так как еще пару дней назад таблица выглядела вот так:

005319-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Игра выходит через две недели, редактировать список локализаций столь близко к релизу — решение странное. Или менеджер был не в курсе, что локализацию отменили, или она все же будет присутствовать в ресурсах — просто ее не успели довести до релизного состояния.

Впервые о том, что игре будет русская локализация, сообщали российские ритейлеры в феврале.

Добавлено 13.06:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошо бы в духе 15 части сделали, жаль без озвучки конечно, к хорошему быстро привыкаешь, еще и слухи о ремейке 9 части ходят, хотя как по мне она хуже той же 7 и 8, ну благо на 7 делают достойный ремейк, жаль походу на десятилетие вся игра растянется

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Begemotik сказал:

слухи о ремейке 9 части ходят, хотя как по мне она хуже той же 7 и 8

она не хуже, просто сеттинг другой, там фентези. А если вспоминать, чем в итоге завершилось, посыл и финал, то так вообще калька 7-ки.

Изменено пользователем EVilAngelion
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, EVilAngelion сказал:

она не хуже, просто сеттинг другой, там фентези. А если вспоминать, чем в итоге завершилось, посыл и финал, то так вообще калька 7-ки.

9 вообще для совсем детей, ощущение не покидало всё время когда играл, ждал чего то нормального в духе 7й 8й

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, FanLadva сказал:

9 вообще для совсем детей, ощущение не покидало всё время когда играл, ждал чего то нормального в духе 7й 8й

об этом и речь. 9-ка это сказка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Bkmz сказал:

Ставим галочку, что они вырезают уже имеющийся перевод, и больше не покупаем их игры даже на распрадажах:) 

Я конечно и не ждал, что перевод будет. Ведь про ФФ15 были речи, что перевод и даже озвучка ни как не увеличили продажи, и в фф7 перевода небыло. Но коль они уже имеющийся перевод выкинули, то и деньги не должны от нашего игрока получить. 

Кстати. А у Скворцов хоть какие то западные игры остались или все распродали? 

лис

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересует тогда еще такой вопрос — почему, согласно модному нынче тренду, игру не перевели на язык Незалежной? Они же плакать будут.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

А может русскую локализацию убрали как раз что бы не переводить на язык незалежной?...:sarcastic:

Как вариант — все равно в тренде))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 неплохая тема для троллинга требующих у-локализацию получилась бы. Предложить выбор: или на русский и украинский переводим, или ни на один из них. Вот и узнаем, что для них важнее: поиграть на своем, или соседу нагадить))

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, EVilAngelion сказал:

об этом и речь. 9-ка это сказка.

ну плохой я ее не назову, но да, хоть я стабильно по нному разу, раз в 2 года примерно пробегаю 7,8,9 отчасти ностальгия, отчасти и сейчас нравится, ну и 15 перепройду скоро с удовольствием не меньшим чем те, играть пробовал и даже почти все нумерные части прошел доступные на пк\пс1. но вот 4 игры только нра 7,8,9,15, надеюсь 16 к ним добавится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С русским всё понятно, но почему в игре нет само древнего языка на планете — украинского ? Ведь всем на земле известно, что если вырезать отовсюду русский язык, то это поможет остановить войну. Правда же?

Изменено пользователем Antar1ous

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наличие его в демке ничего еще не значит. На релизе может и не быть. Ну, будем надеяться...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2023 в 15:57, CorneliaRose сказал:

А что такого с Everspace 2? Разрабы всегда прямым текстом говорили что не отказывались от ру локализации и выпустят на релизе. Именно это и произошло. По каким критериям их вообще можно сравнивать с одним из самых мудацких издателей? :wacko:

Потому что сначала упоминание русского было, а потом пропало после известных событий.  Прямым текстом они говорили только в сообщениях в стиме, когда у них об этом спрашивали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×