Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

BanzaiCh

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

9 Нейтральная

О BanzaiCh

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 02.08.1978

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    ?

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Россия
  1. Blade Runner Enhanced Edition

    Спасибо за труд
  2. Starfield

    Колонию\город и назвали по региону, «Лицо на Марсе» тому подтверждение. А как, например, правильно называть Париж? Пекин? P. S. А в общем завязываем флудить, для этого отдельная тема по игре есть
  3. Starfield

    Размер большой, в некоторых менюшках предложения не помещались, я так понял. Допилят думаю
  4. rpg Starfield

    Корабль Богомола "Лезвие", не могу попасть на борт(пишет недоступно) - только в рубку. И с борта не могу выйти на поверхность, только через рубку. Кто-нибудь сталкивался с таким?
  5. Starfield

    Старик, ты в теме про перевод спрашиваешь как им не пользоваться?
  6. Starfield

    Отмычка это хороший вариант, простой и понятный. Но вот я некоторое время в игру не играл, а тут поставил русик 0.4.7. и пошел убивать пиратов. Начал лутать и немного прифигел от непонятных названий. Ребят вам спасибо за ваш труд, но вроде как не должны дословно переводится названия техники, кораблей и оружия и т.д. равно как и имена персонажей например. Если их нужно писать на русском то писать как есть, как мне кажется. Например Solstice=Солстис. Никто же Land Cruiser не называет Сухопутный Крейсер, даже переводчик уже пишет - Лэнд Крузер. P. S. Или это будет правится еще, я просто может не увидел?
  7. Starfield

    Не, роботы ужасны в озвучке. А по поводу отличия, возможно дело в мимике и времени отведенном на воспроизведении слов, языки же разные
  8. Starfield

    Вроде как надо удалить папки интерфейс и стрингс из даты, если я правильно помню
  9. Starfield

    Сижу на кафедре - перебираю тактические журналы. Ваш пылинка Всем кто трудится над переводами, большое спасибо!
  10. Starfield

    А в чем разница, пресс-версия или предзагрузка? Или в предзагрузке не все файлы еще?
  11. Starfield

    Кажется люди увидели фразу про переводчик в смартфоне и сделали какие-то свои выводы, отбросив при этом остальную часть сообщения. Попробую объяснить людям из космического века, читающим по диагонали, что же я хотел сказать Я немного знаю английский, но недостаточно хорошо. На слух могу уловить общий смысл, но без определенной терминологии. Поэтому желание перевода, именно активных диалогов в первую очередь. Уверен то что будет в меню - инвентарь, навыки и т.п., тоже смогу понять в основном. Но неизбежно столкнусь с некими терминами, не известными мне и вот тут мне просто нужно навести смартфон на экран, узнать перевод слова и его значение. Зачем мне для этого какая-то дополнительная программа Благодарю за внимание
  12. Starfield

    Да как хочешь, так и называй Но текста всё-же много, насколько я понял, а играть осмысленно хочется по-быстрее
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×