Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Добавлены старые версии и разные варианты модов в общую папку IconSortingTagsRU, так будет проще следить за обновлениями.

Ох блин, как же я ждал перевода этого мода! Сегодня только увидел, вот зарегался специально, чтобы сказать спасибо огромное! )

Изменено пользователем kasmanaft
ed
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будьте добры, верните Сидонию.

Диссонанс между озвучкой и субтитрами с интерфейсом.

То, как правильно по мнению кого-то там, дело десятое.

 

Или скажите где самому подправить.

Изменено пользователем R3mbrandt
  • Лайк (+1) 2
  • Печальный (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, R3mbrandt сказал:

Или скажите где самому подправить.

Любым 16-ричным редактором сделать замену в starfield_ru.ILSTRINGS и starfield_ru.STRINGS

Кодировка UTF-8

Касается воообще любых терминов, которые почему-то не устраивает.

Изменено пользователем 00svd00

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 00svd00 сказал:

Любым 16-ричным редактором сделать замену в starfield_ru.ILSTRINGS и starfield_ru.STRINGS

Кодировка UTF-8

Касается воообще любых терминов, которые почему-то не устраивает.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza А вот если в файлах для нексуса Starfield.ini и Starfield_ru.ini удалить из основного архива и выложить отдельно(а в основном архиве оставить только папку Data) — их фирменный мод менеджер начинает уметь корректно раскатывать этот мод автоматом(в противном случае — подкидывает всё содержимое в папку Data, т.е. получается Data/Data). И будет гораздо удобнее. Они всё равно от версии к версии не меняются

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 00svd00 сказал:

Касается воообще любых терминов, которые почему-то не устраивает.

меня по какой-то странной причине не устраивает “калифорнийский университет” вместо “uc” и невпопад то “uc” то “ок”, и “система сол” тож подбешивает. Я странный, так что спасибо за наводку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, timcom сказал:

меня по какой-то странной причине не устраивает “калифорнийский университет” вместо “uc” и невпопад то “uc” то “ок”, и “система сол” тож подбешивает. Я странный, так что спасибо за наводку.

Ну, это подправят когда дойдут до диалогов. Сейчас самое важное вычесать повторяющиеся элементы интерфейса(инвентарь, карта, локации, исследования и проч. А то я каждый раз как вижу “Аэродромную жизнь” — зависаю)

Тут просто срачик на тему уже поправленного руками

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, 00svd00 сказал:

Ну, это подправят когда дойдут до диалогов. Сейчас самое важное вычесать повторяющиеся элементы интерфейса

Я пока софтину не пробовал, но там нет “заменить все” как в обычном мс нотпад? Просто такие сочетания как аэродромная жизнь или калифорнийский университет в условном блокноте можно поправить за несколько секунд o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, timcom сказал:

Я пока софтину не пробовал, но там нет “заменить все” как в обычном мс нотпад? Просто такие сочетания как аэродромная жизнь или калифорнийский университет в условном блокноте можно поправить за несколько секунд o_O

Можете из string файлов вытащить текст в csv формате с помощью  Skyrim String Localizer, поправить с помощью “заменить все” и засунуть обратно в stirng’s. Но какой будет конечный результат без анализа вручную, я даже представить не могу :D

Оно как обычно бывает, думаешь, сейчас две кнопки нажму, 5 сек и все готово. А берешься делать и вылазят нюансы на бессонные недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Segnetofaza сказал:

Если бы “заменить всё” работало.

да, уже поколупал. Очень неудобная штуковина

59 минут назад, Eldoran сказал:

Можете из string файлов вытащить текст в csv формате с помощью  Skyrim String Localizer, поправить с помощью “заменить все” и засунуть обратно в stirng’s. Но какой будет конечный результат без анализа вручную, я даже представить не могу 

Не, спасиьбо. Я лучше голову подключу.  Все оказалось гораздо проще. Выделяете весь столбец “оригинал” (shift ctrl стрелка вниз) жмякаете f8, после этого — найти и заменить → вводите что заменить и чем, выбираете “в тексте перевода” → заменить все. Это значительно упростит как минимум правку университетов и аэродромных жизней.  Я вижу там еще есть поиск по маске и ключи, так что с некоторой смекалкой можно и другие, менее очевидные вещи поправить

Изменено пользователем timcom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg Вот это работоспособность! Продолжай в том же духе, спасибо огромное за труд!

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не, про ТЫ и ВЫ тупанул, удалите пост)

Изменено пользователем timcom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, timcom сказал:

Не, спасиьбо. Я лучше голову подключу.  Все оказалось гораздо проще. Выделяете весь столбец “оригинал” (shift ctrl стрелка вниз) жмякаете f8, после этого — найти и заменить → вводите что заменить и чем, выбираете “в тексте перевода” → заменить все. Это значительно упростит как минимум правку университетов и аэродромных жизней.  Я вижу там еще есть поиск по маске и ключи, так что с некоторой смекалкой можно и другие, менее очевидные вещи поправить

Я ж не говорю, что это истинно верное решение. У переводчиков свой путь и они им идут, сворачивать под пожелания каждого это путь вникуда. Если кто-то хочет изменить что-то в переводе, берите и правьте файлы под себя, либо можно замутить свой (если хватит сил и желания).

P.S. Это как анектдот: Почему нельзя заниматься сексом на площади?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×