Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, SamhainWarlock сказал:

Удалось понять, что вызывало этот баг? Нам бы знать для общего развития.

в starfield_en_strings файле есть не просто тексты которые нужно переводить, а есть и тексты служебные для игры, где видимо значения этих строк подаются в какие то модули игры как параметры, например есть идентификаторы, ссылки на файлы и тому подобное, причем не все явно очевидны что это служебные строки. Вот и сложность в их вычленении. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Igrom4ik сказал:

В общем я занялся более художественным переводом (ручным) у этого дела есть минусы:
а) скорость;
б) свободное время.
По факты можно сделать тред на форуме или в дискорде,  выгрузить XML файл по блокам, каждый желающий получит блок, переведет, все непонятные моменты можно будет сразу же решить (названия объектов, имена собственные, местоимения и прочая фигня), чтобы текст был согласованным и не отличался друг от друга.
Брать руководство за это я не хочу, так как с работой и личным проектом времени у меня не так много, но посодействовать могу. Если будет набираться команда энтузиастов, было бы неплохо видеть среди них компетентных  ребят, который умеют извлечь файлы и скомпилировать назад. В общем я с вами, если буду нужен.

Есть специализированные сайты для локализации сообществом, забыл как называется, но удобно выглядело, многие люди могут переводить новые или уже доступные фрагменты, голосовать за варианты перевода и тд. Но это уже загон на долгий и тщательный перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полагаю что в приложении в котором работают официальные локализаторы есть пометки для строк которые переводить нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sceef сказал:

Есть специализированные сайты для локализации сообществом, забыл как называется, но удобно выглядело, многие люди могут переводить новые или уже доступные фрагменты, голосовать за варианты перевода и тд. Но это уже загон на долгий и тщательный перевод))

тут проблема в том, что нет инструментария разрабов, ты не можешь скакнуть к этому диалогу, а только найти его при прохождении. И вот тогда ты увидишь насколько он норм или криповый )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как стырый русик удалить ? Я скидывал файлы в папку с игрой и документы а че куда не помню вот эти фалы кидал. 01-Shared

02-DeepL-Dialogs

03-Alpha-Version 

Как их удалить была статья а щас ее нету помогите пацаны 

Как стырый русик удалить ? Я скидывал файлы в папку с игрой и документы а че куда не помню вот эти фалы кидал. 01-Shared

02-DeepL-Dialogs

03-Alpha-Version 

Как их устанавливать  была статья а щас ее нету помогите пацаны 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Evgen1111 сказал:

Как стырый русик удалить ? Я скидывал файлы в папку с игрой и документы а че куда не помню вот эти фалы кидал. 01-Shared

02-DeepL-Dialogs

03-Alpha-Version 

Как их удалить была статья а щас ее нету помогите пацаны 

В Data удали Strings и Interface. Затем ставь актуальный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“TerraBrew” — вот пример, по факту это “ЗемнаяПивоварня”, но так как это бренд в игре, можно оставить просто “ТерраБрю”. В общем ручной и осмысленный перевод лучше, но намного дольше ) Приходится возится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Igrom4ik сказал:

“TerraBrew” — вот пример, по факту это “ЗемнаяПивоварня”, но так как это бренд в игре, можно оставить просто “ТерраБрю”. В общем ручной и осмысленный перевод лучше, но намного дольше ) Приходится возится.

а разве это не кофейня вообще? типа старбакса

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Igrom4ik сказал:

“TerraBrew” — вот пример, по факту это “ЗемнаяПивоварня”, но так как это бренд в игре, можно оставить просто “ТерраБрю”. В общем ручной и осмысленный перевод лучше, но намного дольше ) Приходится возится.

В данном случае ИМХО лучше оставить “TerraBrew” и так со всеми названиями кораблей, планет, и тд. То что обычно не переводят короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, zigger111 сказал:

а разве это не кофейня вообще? типа старбакса

 

soILvi3.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качал самый первый перевод вчера. За 5 часов, самая явная проблема была такая, что не хватало хвостов у фраз в титрах, то есть персонаж заканчивал предложение, звук слов есть, а фразы в титрах будь то не влезли.. Это уже пофиксили? Было ли вообще у кого то так?

Изменено пользователем GMB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть тут знатоки xTranslator? Подскажите, как сохранить SST словарь из существующего перевода, чтобы его можно было потом наложить на английские тексты и в дальнейшем править? Сейчас, когда я пытаюсь это сделать, у меня ничего не получается, потому что и “original” и “translated” на русском. После экспорта словаря и дальнейшего импорта в англ.strings перевод также накладывается и на “original” и на “translated”. А нужно, чтобы “original” остался не тронутым. В общем, буду весьма признателен, если кто-то поможет в этом разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Igrom4ik сказал:

“TerraBrew” — вот пример, по факту это “ЗемнаяПивоварня”, но так как это бренд в игре, можно оставить просто “ТерраБрю”. В общем ручной и осмысленный перевод лучше, но намного дольше ) Приходится возится.

Ещё такое есть

IMG-20230903-141225.jpg

Постоянно глаза режет, т.к. наш аналог: Овчинка выделки не стоит, был бы роднее )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, TanatosX сказал:

В данном случае ИМХО лучше оставить “TerraBrew” и так со всеми названиями кораблей, планет, и тд. То что обычно не переводят короче.

В полных локализациях переводится всё, если не оговорено иное ) В целом слова не имеют значения так как в движке у нужной вещи есть ТЕГ, если ты меняешь ТЕГ игра ломается, если имя вещи, места и т.п. но ТЕГ тот же, то все норм. Важно, чтобы названия везде были одинаковые, а то в задании у тебя Созвездие, на карте Constellation. Вот тут уже диссонанс восприятия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, Igrom4ik said:

soILvi3.png

@Igrom4ik Я тебя конечно поздравляю с тем что ты освоил гугл транслейт и диипЛ… но варить можно не только пиво, попробуй ради рофла загуглить coffee brewer 
А теперь смотри в игре — это натурально старбакс, вот так и напереводите, гении 

 

Изменено пользователем Maxap123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.
    • Автор: SerGEAnt
      Unicorn Overlord
      Жанр: RPG Платформы: XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Vanillaware Издатель: Vanillaware Дата выхода: 8 марта 2024

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ну а сейчас многие не работают. Выходит, игровые компы закончились)
    • Я тоже тогда повелся на мнение толпы. Что игра опережает свое время. И сейчас легко можно такую игру сделать. Запихиваем оригинальные текстуры при разработке, а не сжатые как делают обычно. Везде у всех нпс, максимальная проработка с Hairwork-сом обязательно. Побольше лучей, света, спец эффектов, тени как в Pacific Drive, максимальную детализацию обьектов, капли пота и т.д и т.д. Выйдет очень очень красивая игра. Будет ли она тормозить на любом железе? Да. А еще можно добавить кнопку минимальные настройки, которые отключат половину этой хрени, и о чудо игра будет работать хорошо. Это теперь называется хорошая оптимизация? Разрабы в этой игре пытались показать, что может их движок, они специально сделали ее такой фризящей на любом тогда существующем железе. То что игра вышла такой тормозной это был косяк разработчиков, осознаный, которым они отмазывались, что просто их игра настолько великолепна что время опередила. И когда они выпустили отвратительный тормозной ремастер, наверное их игра опередила время во второй раз. Я не знаю к чему вы шли все это время, но нормальные разработчики задумывают свой проект так, чтобы в него играли люди на максимальный настройках. При этом эти настройки максимальные тянет довольно большой список карт. А не одна самая самая дорогая. Я вам кидал игры, новинки, у них у всех в рекомендованных примерно одна и таже производительность требуемая. И там нету 1650
    • какие гопники, васи, пети блин, вы о чём вообще? У вас всё в гопниках измеряется? Мы что, будем теперь говорить что по вашему из условного меньшинства гопников не надо вести здоровый образ жизни тк ваш васяпетя его тоже будет вести и надаёт вам по голове, и именно поэтому вся пропаганда зло?? Простите конечно, но более бредовых аналогий я не слышал
    • это как гейминг на ПК, который как известно, умер уже… сколько там лет прошло? а то я уже забыл что-то

    •     Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Индия крайне сомнительный пример, их экономика, это количество населения помноженное на пару рупий, по сути сама Индия мало чего производит и имеет высокотехнологичного или тяжёлого. Китай… туда пиндосы перетащили всё своё производство и ввалили сотни миллиардов из за дешёвой рабочей силы и пофигизма на вредные производства, Китай подняли сами пиндосы. Германия то же самое, её подняли на деньги пиндосов, как и Южную Корею и Японию, план Маршала слышал? И делалось это не по доброте душевной и не во имя свободных рынков и демократии, а для военного противостояния и в случае шухера, вроде третьей мировой, именно эти страны должны были стать камикадзе и первыми сгореть в ядерном огне, как сейчас горит (пока не в ядерном) огне украина. А вот сами США и Англия поднялись исключительно за счёт грабежа большей части планеты, сами своими силами они ни чего не развивали не на что, Европа и остров вообще на ресурсы бедны, все ресурсы и все финансы у них были ворованные к примеру у тех же Китая и Индии.
    • Пример первого Кризиса говорит несколько об ином. Там если все на максимум выкручивать, то тормозили видеокарты не только текущего, но и следующего поколения. Потому что разработчики опередили свое время. Сама игра, меж тем, была очень хорошо оптимизирована. Она у меня на минималках шла на конфиге, который то ли еле-еле, то ли вообще был слабее указанных разработчиками.  К чему, собственно, мы и шли все это время — не обязан комп тянуть все игры на максималках, что бы носить гордое имя “Игровой”.
    • Потому что одна конкретная игра может тормозить и на самой лучше 9900super-ti. А все остальные новинки ААА индустрии работают отлично. Это тогда не комп виноват, а разработчик, и я уже об этом писал. Если же большинство проектов начинают тормозить, то тут виноват пк, а не разработчики. Поэтому нельзя сказать, что из-за одной игры, это уже не игровая карта. Из-за этого диапазон плавает.
    • Да, можно так сказать. Вот только в этот “стандарт” и 30 ФПС входит, а не только 60. Ну и, как тут выше верно уже подмечали, этот “стандарт”, скорее всего, перекочевал с консолей. Разрабы увидели удобное мерило в циферках 60/30 и начали “ориентироваться” на него.
    • Ну так я и говорю — стало неким стандартом, на который ориентируются даже разрабы в последнее время, при составлении сис.треб. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×