Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Segnetofaza сказал:

Как и любая не коммерческая разработка, по мере сил, но уже есть существенный прогресс, сейчас дорабатывается функционал для экспорта данных.

Поскольку команда бросила все силы на исправление интерфейса и предметов, то большую часть из этих 10% диалогов я перевела сама. С прошлой недели вся команда работает над диалогами и, дело пойдёт быстрее.

На мой взгляд, надо закончить с унификации терминологии и названий, не привязываясь к правильности перевода. На ошибки посадить одного человека, а не разбивать их на несколько веток — в файле перевода они находятся на раз по ключевым словам и их не такое огромное количество, чтобы заниматься дроблением.

DMhhIir.png

 

Это всё одно и тоже место New Homestead (+ можно заметить, что до сих пор в тексте присутствуют хвосты UC):

YjEz7S4.png

 

Это банда “Адептов”:
lQIQf80.png

 

Аналогично по тексту путается ВАНТ и МАСТ, ЛИСТ и ЛИнП и т.п. — унификация терминологии и названий упростила бы жизнь игрокам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, xoxmodav сказал:

Аналогично по тексту путается ВАНТ и МАСТ, ЛИСТ и ЛИнП и т.п. — унификация терминологии и названий упростила бы жизнь игрокам.

Это называется голоссарий. Обычно перевод начинается с него.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Raystlin сказал:

Это называется голоссарий. Обычно перевод начинается с него.))

Словарь же по-русски.  :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 10/4/2023 at 8:11 PM, Shadow_Man said:

Кстати, если кому из страдающих по Сидонии интересно, сделал утилитку для изменения варианта перевода Cydonia.
Да и переводчикам не нужно будет компилировать разные варианты.

iYEjOZv.png

https://cloud.mail.ru/public/snK5/BYfFtU1xL

Можете даже в шапку добавить, если покажется полезным.

Не даёт выбрать папку или указать через ctrl+v или просто напечатать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Segnetofaza сказал:

по мере сил, но уже есть существенный прогресс, сейчас дорабатывается функционал, проработка которого не займёт много времени.

 

16 часов назад, Segnetofaza сказал:

С прошлой недели вся команда работает над диалогами и, дело пойдёт быстрее.

Спасибо за ответы. Это очень радует! :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Raystlin глоссарий это называется... Голосарий это что-то на предвыборном)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец обновил перевод для мода Icon Sorting Tags RU - Starfield Edition до версии перевода DeepTrans Russian Translation v0.4.9.6 и IconSortingTags - Starfield Edition v014.

Так же обновил адаптации к моду StarUI HUD v1.2

Описание и файлы на Nexus’е.

Изменено пользователем Eldoran
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Eventlabs добавили русский язык, с помощью этой нейросетки можно озвучивать видео голосами оригинала. Загрузил пример рандомного видео по игре (возможны спойлеры)

https://youtu.be/GX_2TkcGwU4?si=ok-939ZXVoDNf0ZT

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SuperRC сказал:

Eventlabs добавили русский язык, с помощью этой нейросетки можно озвучивать видео голосами оригинала. Загрузил пример рандомного видео по игре (возможны спойлеры)

https://youtu.be/GX_2TkcGwU4?si=ok-939ZXVoDNf0ZT

IIElevenLabs

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SuperRC сказал:

Eventlabs добавили русский язык, с помощью этой нейросетки

Сам голос и интонация не плохи, но что, что она говорит — полный бред (перемотайте на 1-ю минуту). То есть сама нейронка переводит с английского на русский — очень криво (хуже, чем Deepl). Я думаю, что такую нейросеть (или ей похожую) нужно использовать только на готовом текстовом переводе. Я бы вообще рекомендовал сейчас авторам аналогичных озвучек — дождаться пока команда @Segnetofaza доделает правки всех основных диалогов в игре. Только после этого имеет смысл на основе их перевода создавать озвучку нейросетью. Считаю, что нет смысла делать озвучку, если сами диалоги не доведены до ума. Это просто трата времени.

Изменено пользователем Horton2014
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки всем привет! Вы планируете закончите перевод? Интересуюсь чисто для себя. Нужна ли помощь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SazanOFF сказал:

Ребятки всем привет! Вы планируете закончите перевод? Интересуюсь чисто для себя. Нужна ли помощь?

222.jpg

Заявку на помощь — отправляйте в дискод. Ссылка выше.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если мне кто-то скинет в личку папку с обновленной игрой, тогда я смогу обновить русификатор.
    • Ура. Прошёл. Крутая игра. Отличный перевод (озвучение). Спасибки. Осталось дополнение пройти.
    • Работает только на старых версиях, после обновы не запускается игра. Вернее, если в стиме ставить на обновленную версию, то игра вылетает просто.
    • Да все есть, кроме костров  Бегая по локациям, ты их исследуешь. ГГ прокачивается и набирает опыт. Проиграл в рогалике - прогресс коту под хвост и все враги опять на своих местах. Да рогалики и сосалики почти одно и тоже. Даже звучат похоже. Просто вы с Питоном ничего в соусах не понимаете. Вот Даскер, он все понял, увидел, осознал.  Если речь про пользовательские метки, то их зачастую ставят от фонаря. Ну, знаешь, у волчицы есть одно небольшое преимущество перед Фримен. У неё есть сиськи. Так что, при прочих равных, я тоже за волчицу.
    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×