Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да, не могу дополнить свое сообщение поэтому в догонку.

Cutlass — это короткая абордажная сабля. Посмотрите на картинку, ну какой из нее кортик в данном случае. Скорее тесак :)

Всех успехов!

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.09.2023 в 00:13, Eldoran сказал:

IconSortingTagsRU - Starfield Edition

Мод теперь обновляется исключительно на Nexus’е.

Обновлены вариации модов IconSortingTagsRU до последней версии перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8 от @Segnetofaza и команды, и последней версии мода Icon Sorting Tags v0.12.

Добавлены ТВ шрифты перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8. во все архивы модов и файл конфигурации IconSortingTagsRU_TVFonts-v0475_012.rar для активации.

Установка: 
1. Установить перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.
2. Поместить файлы из архива, поверх перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8 в папку куда устанавливался перевод (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папку с игрой) с заменой файлов.

Удаление:
Удалить из папки куда устанавливался перевод, файлы (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папке с игрой):
\Starfield\Data\Interface\fontconfig_ru.txt
\Starfield\Data\Interface\Iconfonts_ru.gfx
\Starfield\Data\strings\Starfield_ru.STRINGS

Установить заново перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.

 

Добавлена модификация перевода IconSortingTagsRU - Starfield Edition для мода StarUI HUD и перевода StarUI HUD - Russian. Корректное отображение иконок для объектов перевода StarUI HUD - Russian и перевода игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.

Установка: 
1. Установить перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8
2. Установить мод StarUI HUD
3. Установать перевод мода StarUI HUD - Russian
4. Поместить файлы из архива IconSortingTagsRU_StarUI HUD-v01_048.012.zip в папку куда устанавливался перевод и моды (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папку с игрой) с заменой файлов.

Удаление:
1. Удалить из папки, куда устанавливался перевод, файлы (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папке с игрой):
\Starfield\Data\Interface\fontconfig_ru.txt
\Starfield\Data\Interface\Iconfonts_ru.gfx
\Starfield\Data\Interface\hudrolloveractivationwidget.gfx
\Starfield\Data\interface\ItemSorter\NamesIndex_ru.swf
\Starfield\Data\interface\interface\Translation\StarUI_HUD_ru.txt
\Starfield\Data\strings\Starfield_ru.STRINGS

2. Удалить мод StarUI HUD и перевод StarUI HUD - Russian
3. Удалить перевод Starfield с помощью DeepL v0.4.8

____________________
Кто хочет оставить все иконки мода IconSortingTagsRU (что бы при луте были видны иконки объектов), но не было путаницы из-за изобилия иконок с модом Star UI. Можно в Star UI отключить отображение иконок. В “\Starfield\Data\Interface\StarUI Inventory.ini” редактируем “bShowItemTagIcon = 0” (1 — есть иконки, 0 — нет иконок).

Changelogs

Версия 048.012
-Обновление перевода с Starfield с помощью DeepL v0.4.8 (на Nexus'е ещё нет обновления)

Версия 0475.012
-Обновление перевода до "Starfield с помощью DeepL v0.4.7.5" (на Nexus'е ещё нет обновления)
-Обновление до оригинального мода Icon Sorting Tags версии v0.12

Версия 047.011.01
-Исправлен баг с пустым текстом в терминалах

Версия 047.011
-Исправлены некоторые предметы, у которых отсутствовали теги и баффы
-Добавлены заначки мусора в конец наименований (кроме Ultra Lite мода) [мои изменения]
-Убраны иконки гранат, мин, оружия корабля для модов: IconSortingTagsRU_NoWeapAndArm-v047_11, IconSortingTagsRU_NoWeapAndArmMods-v047_11, IconSortingTagsRU_Ultra Lite Version-v047_11 [мои изменения]

Miscellaneous
Добавлен файл IconSortingTagsRU_TVFonts-v0475_012.rar конфигурации для активации ТВ шрифтов для перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.7.5 с ТВ шрифтами.

Установка:
Установить файл из архива IconSortingTagsRU_TVFonts-v0475_012.rar в папку "\Starfield\Data\Interface\fontconfig_ru.txt" с установленным модом с заменой.

Обновлен перевод мода до версии перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8.

Добавлена модификация перевода IconSortingTagsRU - Starfield Edition для мода StarUI HUD и перевода StarUI HUD - Russian. Корректное отображение иконок для объектов перевода StarUI HUD - Russian и перевода игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.

Изменено пользователем Eldoran
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, khius сказал:

Да, не могу дополнить свое сообщение поэтому в догонку.

Cutlass — это короткая абордажная сабля. Посмотрите на картинку, ну какой из нее кортик в данном случае. Скорее тесак :)

Всех успехов!

 

По словам переводчиков, все названия нужны в мужском роде, чтобы аффиксы корректно выглядели.

Я предложил Палаш, раз Сабля не подходит (Кортик так вообще не вариант), не знаю, использовали ли этот вариант.

Тесак тоже хорошо (хотя на мой взгляд, грубовато).

Изменено пользователем Shadow_Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Segnetofaza сказал:

- Исправление еще двух тысяч строк связанных с диалогами в игре

Малюсенькая просьба — пишите, пожалуйста, “%” (процент) от общего количества правок всех диалогов, как вы делали, в тот раз:

Цитата

- Около 2000 строчек диалогов исправлено (суммарно проверено около 5% всех диалогов в игре)

Это помогает отслеживать сам прогресс и лучше понимать, на каком этапе находится перевод/правки. :)

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Horton2014 130000 строк диалогов. 1% — 1300 строк. 8000 строк = 6% примерно. Дальше сам. Назначаю тебя далее Главным счетоводом прогресса перевода).

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, RUIZ007 сказал:

Назначаю тебя далее Главным счетоводом прогресса перевода).

:laugh::good:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, khius сказал:

Приветствую!

Большое спасибо за ваш труд, парни. Но есть серьёзное замечание. :)

Только начал играть и сразу резануло по глазам… Что за виски Красный урожай? Какие на, законники и звездопады??

Парни, цитирую правило переводов… “ Имена собственные на русский язык в общем случае НЕ подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транслитерации, транскрипции или калькирования. “

Вы еще названия фирм заморочтесь переводить. :)

Чтоб не мучатся воспользуйтесь транслитерацией. А проще наверное оставить их как есть на латинице. Нагляднее в тексте будет.

Напомнило историю про перевод Красной шапочки, тут недавно кидали ссылки.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Unsterblich сказал:

Напомнило историю про перевод Красной шапочки, тут недавно кидали ссылки.

Выдуманный гротеск… И при этом Робин Гуд (Robin Hood) спокойно себе живёт “на русском”, поживает...

Изменено пользователем Kellen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Alexandr_x сказал:

Если это не сложно сделать, то почему бы и не добавить? Или напишите как, я может и сам сделаю. У кого маленький монитор\ТВ или стоит далеко, тем шрифты большие надо, а кого большой телек, тем наоборот уменьшить бы.

В инсталляторе два шрифта — выбирайте любой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Kellen сказал:

Выдуманный гротеск… И при этом Робин Гуд (Robin Hood) спокойно себе живёт “на русском”, поживает...

а мог бы быть Дроздом Капюшоном

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, xoxmodav сказал:

Вышло новое обновление игры — https://steamcommunity.com/app/1716740/eventcomments/3882722559227747017/

список изменений (кратко — ничего существенного):

Скрытый текст

111.jpg

 

 

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кнопку “Съесть” так и не сделали. Видать, это слишком сложно...

Придётся ждать до издания “Игра года” :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×