Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

уважаемые локализаторы, тут вышел один из самых популярных модов Enhanced Dialogue Interface, хотелось бы узнать о совместимости русификатора и мода.

возможно ли установить его сразу или нужно ждать патча?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Fan4eG сказал:

уважаемые локализаторы, тут вышел один из самых популярных модов Enhanced Dialogue Interface, хотелось бы узнать о совместимости русификатора и мода.

возможно ли установить его сразу или нужно ждать патча?

Я его использую с самой первой версии, отлично работает. Но в последней версии автор добавил в конфиг строку со шрифтами. С ней будут квадраты в диалога, ее надо удалить из конфига и все будет прекрасно работать.

А точнее вот это:
; Sets the font family for dialogue entries.
sEntryFontFamily = NB Grotesk R Semibold
; Options: NB Grotesk R Semibold, NB Architekt Light, NB Architekt, Handwritten_Institute, Consolas, Arial


Ну или поставить “;” (без кавычек) перед sEntryFontFamily

 

Изменено пользователем Vergissmeinnicht
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Vergissmeinnicht сказал:

С ней будут квадраты в диалога, ее надо удалить из конфига и все будет прекрасно работат

благодарю.

а ты ставил в чистую или с помощью какого нибудь МО2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Fan4eG сказал:

благодарю.

а ты ставил в чистую или с помощью какого нибудь МО2?

Пока все ручками устанавливаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно пример шрифтов по умолчанию и увеличенных...
Если установить в папку с игрой, то такой способ работает только со стим версией или разницы нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

12 часов назад, Horton2014 сказал:

Отличные новости! Хотел узнать, у вас есть четкий план с чего начинать и в какую сторону двигаться?

На мой субъективный взгляд приоритет ручных правок следующий (от самого важного — к менее важному):

- Интерфейс (всего и вся в игре)
- Предметы (включая их описание)
- Диалоги (основной сюжет с выбором реплик)
- Квесты (все дополнительные задания)
- Письма и дневники (это можно оставить на самое последнее)

@Segnetofaza @SerGEAnt поддерживаю, и предлагаю способ как можно ускорить доработку перевода.

  1. Сделать копию строк перевода в google-таблицу, в формате (ниже под спойлером пример).
    Со столбцами:
    - “ID_строки”,
    - “Тип строки” (если такой тип есть, для определения к чему относится, к предмету, или к диалогу),
    - “Англ. текст”,
    - “DeepL текст”,
    - “Исправление”,
    - “Ник исправителя”,
    - “Дата испр.”;
  2. Открыть таблицу на редактирование, по ссылке;
  3. Добавить “Режим фильтрации” (функция google-таблиц) с названием “Нужно проверить DeepL” и там соот-но отфильтровать строки которые ещё не были проверены после DeepL, и упорядочить их от коротких к длинным (то есть, наиболее вероятно, начиная от тех коротких, которые больше всего нуждаются в корректировках, к наиболее длинным, которые DeepL более вероятно правильно перевёл или как минимум которые из-за длины можно и так понять по контексту в игре);
Скрытый текст
  1. Переходим в таблицу:

nzhUBKb.png

  1. Включаем режим фильтрации “Нужно проверить DeepL”:

MNKiqIL.png

Что это даст:

  1. Возможность многократно ускорить исправления перевода DeepL всем сообществом желающих;
  2. Возможность искать нужные строки (когда кто-то увидел некорректный перевод DeepL — он может легко найти эту строку в таблице, и предложить исправление);
  3. Исправить сначала короткие строки (интерфейс, инвентарь, диалоговые строки);
  4. Отслеживать ники авторов, и даты правок, для контроля качества перевода (на поздних этапах можно по этим признакам организовать перепроверку);
  5. Возможность фильтровать и менять сортировку строк для конкретного пользователя, без изменения вида и порядка строк в самом файле таблицы для всех остальных пользователей (чтобы всегда был единый вид при открытии). Чтобы люди могли лично у себя включить нужную им фильтрацию и сортировку, исключив те строки которые уже исправлены, и отсортировав например по длине строк;
  6. Возможность защитить от правок столбцы “ID строки”, “Тип строки”, “Англ. текст”, “DeepL текст” (с доступом по google-аккаунтам), оставив открытыми для общего редактирования только столбцы Исправлений: “Исправление”, “Ник исправителя”, “Дата испр.”. Возможность кураторам получать ежедневную сводку о новых Исправлениях на почту. Это всё покажу как сделать, если нужно.

С чем лично я могу помочь:

  1. Прилагаю пример такой таблицы — ТАБЛИЦА;
  2. Проконсультирую по вопросам, если нужно;
  3. По мере возможностей также помогу переводить строки (думаю не я один захочу подключиться, для ускорения общего прогресса, когда помогать станет проще,);
Изменено пользователем 333hronos
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дополнительные идеи (необязательно):

  1. Можно добавить в таблицу столбец с авто-ссылкой на Starfield Wiki Fandom для типов строк: Имя персонажа, Предмет, Организация, Квесты — пример ссылки.
    Например, кто-то нашел в игре с переводом ошибку, или что-то непонятное.
    Тогда, можно перейти в таблицу, найти поиском по тексту нужную строку, и посмотрев её Англ. текст, внести исправление для перевода.
    Если же и по Англ. тексту не до конца понятно — можно быстро перейти по авто-ссылке в Starfield Wiki Fandom, чтобы уточнить о чём речь;
  2. Можно добавить в таблицу вкладку “Приветствия и справки”, которая будет встречать “новичков”, показывая азы работы с таблицей.
    Например: Общее ознакомление, Основные возможности, Что можно, а что лучше не делать, Как поступать в спорных ситуациях (например, кто-то уже ранее предложил правку, но есть предложение как перевести лучше);
  3. Можно добавить в таблицу вкладку “Статистики”, которая будет показывать общий прогресс проверки и доработки по строкам.
Изменено пользователем 333hronos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а экспу в переводе перевели как "опыт" или оставили "хр"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, nondetect сказал:

Вы хоть когда копируете то копируете правильно, там по ссылке говорится за файл StarfieldPrefs.ini, а не StarfieldCustom.ini

вчера там была другая инфа..

 

8 часов назад, nondetect сказал:

Вы хоть когда копируете то копируете правильно, там по ссылке говорится за файл StarfieldPrefs.ini, а не StarfieldCustom.ini

вчера когда .я наткнулся на этот метод .была другая инструкция..и не было видео инструкции

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После обновления руссификатора, перестали работать моды на инвентарь и на “быстрое” открытие интерфейса, в чем может быть причина? все моды заново перезакинул в data, но это не спасло ситуацию. 

Руссификатор с установщика ставил, в “мои документы”. 

update

Починил, удалив все из папки interface, переустановив руссификатор не в “документы”, после установки руссификатора уже установил моды.

Изменено пользователем Neurocean

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Neurocean сказал:

После обновления руссификатора, перестали работать моды на инвентарь и на “быстрое” открытие интерфейса, в чем может быть причина? все моды заново перезакинул в data, но это не спасло ситуацию. 

Руссификатор с установщика ставил, в “мои документы”. 

update

Починил, удалив все из папки interface, переустановив руссификатор не в “документы”, после установки руссификатора уже установил моды.

Просто если русик поставить в документы, то и мод на интерфейс надо в документы.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 minutes ago, ODXNXD said:

Ребята, а экспу в переводе перевели как "опыт" или оставили "хр"?

Оптимильный вариант думаю отобразить как ОО (Очки Опыта), XP это (eXperience Point)

Experience point - Wikipedia

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне кажется, игра, при загрузки файлов ориентируется не на то, где файлы находятся, а на дату создания каталога, в котором находятся файлы. Отсюда и вылезают все эти проблемы.

 

Т.е. Допустим у нас перевод стоит в Моих документах, а мод, заменяющий что-то в Interface в папке с игрой.

Получаем следующее:

  1. Если перевод был поставлен после мода, то мод не загрузится
  2. Если перевод был поставлен ДО мода, то слетят шрифты.
Изменено пользователем TehnoMag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 4

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, Engine Software, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 9 апреля 2021 года Отзывы Steam: 2069 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Дмитрий Соснов
      RAIDBORN

      Метки: Ролевая игра, Пиксельная графика, Приключения, экшен-RPG.
      Платформы: PC
      Игровой движок: Unity v2021.3.45.895135
      Разработчик и издатель: Phodex Games
      Дата выхода в Ранний доступ: 29 марта 2023  года
      Отзывы Steam: В основном положительные (279)
      ИГРА НАХОДИТСЯ В РАННЕМ ДОСТУПЕ
      RAIDBORN это захватывающая фэнтезийная экшен-RPG с возможностью строительства базы и процедурно генерируемыми подземельями. Грабьте легендарные сокровища, улучшайте снаряжение, развивайте свои навыки и погружайтесь в напряжённые сражения.
      Устали тратить драгоценное время на бесконечные прогулки и долгие диалоги? Хотите быстрее перейти к интересным моментам? Больше не надо объяснять! RAIDBORN как раз для вас.
      Постройте свой форпост и наймите опытных членов команды, чтобы они поддержали вас в ваших приключениях. Выберите из множества захватывающих навыков и станьте ловким мечником, умелым мастером, свирепым варваром, хитрым вором или кем-то еще.
      Постройте и управляйте своим форпостом
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Погружайтесь в интенсивные сражения, экспериментируйте с различными боевыми техниками и выбирайте из разнообразного арсенала оружия ближнего и дальнего боя, чтобы сокрушать орды зла.
      Удовлетворяющая система комбо
      Активная физика тел для отличной обратной связи при использовании оружия
      Пинайте врагов в ловушки и с обрывов
      Враги с уникальными способностями и стилями боя
      Создайте своего персонажа, используя разнообразные захватывающие навыки. Выберите свою судьбу и станьте ловким мастером меча, свирепым варваром, бронированным рыцарем, хитрым разбойником или кем-то промежуточным.
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Находите и используйте легендарные артефакты

      Системные требования:
      Минимальные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-2300
      Оперативная память: 4 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 750-Ti
      DirectX: версии 10
      Место на диске: 2 GB
      Рекомендованные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-3570K
      Оперативная память: 8 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 960
      DirectX: версии 11
      Место на диске: 2 GB
      Официальный сайт игры: https://raidborn.com
      Игра в Стиме: https://store.steampowered.com/app/1546090/RAIDBORN/
      Цена в РФ: 880 руб
      Дискорд разработчика Phodex Games: https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY
      Ютуб разработчика Phodex Games: https://www.youtube.com/phodexgames/
      Трейлер RAIDBORN : https://vkvideo.ru/video-212496568_456244708
      RAIDBORN!!! КРАТКИЙ ОБЗОР - на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=llPCLyllnsQ

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот как раз ремастер ремастирили с оригинальной версии 97 года… Некоторые ролики может и позаимствовали с псп версии... 
    • На reddit даже сообщество есть для терпеливых: https://www.reddit.com/r/patientgamers/ Но иногда хочется здесь и сейчас, а не через год.
    • @Dusker такой сайлент сойдёт ?https://store.steampowered.com/app/3299920/Liminal_Point 
    • Нужно радоваться, что это бесплатный патч, а не DLC за 10 баксов. А как надо было? Пришло осознание, что сюжет не очень, надо доработать. Типо не доделывать? На релизе кажется что все круто, а потом понимаешь что вот тут можно было по другому сделать. Раньше, тоже разрабы наверняка хотели что-то исправить в своих играх, но в далеком прошлом, предоставить исправление было трудно. Если человек купил физическую копию, и не имеет интернета или просто не знает откуда скачать патч, он так и оставался без патча.   Вы сами смогли бы выпустить игру, и потом к ней ни разу не притронуться? Попробуйте.  
    • Ой, расскажите это параходам со своим стелларисом например, кто начинал с первых версий тот, поймет..
      И не пойму, как было бы лучше.. строительство на планете мне раньше больше нравилось например раньше
    • В таких темах я люблю приводить в пример Spacebase DF-9. Она была в раннем доступе, в альфе. Куууучааа всего не работала, но это же альфа! Выглядело прям очень перспективно. После разработчики заявили что покупки игры не отвечают их ожиданиям и якобы не могут финансировать дальнейшую разработку. Что они сделали? Они взяли альфа версию, сломали её еще больше и объявили это релизом. И цинично дописали что всё остальное сделают моддеры. Моддеры само собой ничего не сделали. Над этим даже в Dungeons 2 шутили. Второй мой любимый пример это Blues and Bullets — Эпизодическая игра с очень интересным сеттингом. Новое прочтение игр от Teltale. Никакого раннего доступа, сразу можно купить 5 эпизодов. В итоге вышло 2 (и они действительно хороши) и на этом всё. Никакого скандала не было, автоматического возврата средств тоже не было. И это не что-то новое, Spacebase DF-9 это 2014 год, а Blues and Bullets 2015.
    • Так при включении русского у разрабов прописан шрифт ното регуляр, значит как не меняй, ничего не изменится, надо найти файл русской локализации и перенести текст в файл английской локализации или переименовать, зависит, что там, я не смотрел и убедится, что там нигде шрифт не прописан. И поидее твои шрифты заработают
    • В игре-хорроре, геймплей без пушек, довольно унылый и надоедает слишком быстро. Либо нужно прятаться и убегать, либо драться трубой или еще чем попало. При этом игрок не ощущает должной разницы если в руках будет труба или коса. А ганплей дает больше разнообразия, менеджмент патронов, необходимость держаться на расстоянии, и счастья когда ты нашел дробовик больше чем когда ты нашел биту. В ВН вообще нет геймплея, там просто сидишь и смотришь книжку с картинкой, поэтому там и отсутствие пушек не страшно, потому что игры нету. ВН не игра. Поэтому никто не жалуется. Это как жаловаться, что при просмотре фильма тебе не дали в нем пострелять в зомбаков(ну или кто там в роли монстров). Это же фильм, в нем не предусмотрен геймплей, так и с ВН. На скрине не хоррор. Если эта игра хоррор, то Девил мэй край тогда тоже хоррор. И вообще все что имеет что-то потустороннее типо демонов и дьяволов, тоже хорроры.
    • И трава раньше была зеленее, но нет. Разумеется такого массового допиливания не было, но дело не в том, что продукт был готовый, поскольку примеров масса, да хоть Маскарад, а потому что способа такого не было. Интернет не был резиновым. (безлимитным) Изменилось разве что отношение, что в игру можно играть только через несколько лет, так вот я, играющей и в момент релиза в то, что считаю интересным (а это все меньше и меньше, как ни странно) и после (если понравилось) могу сказать, что варианта два, либо игры практически не различаются, добавили в них что-то или нет, либо они различаются так, что обе версии попробовать не зазорно, второй вариант, к слову говоря, практически не встречается. Про те игры, которые изначально позиционируют себя, как игры в раннем доступе, я вообще молчу, люди сами желают поиграть пораньше, они же помогают (тоже не всегда) доделать игру, все как со всем прочим. О, вспомнил Dusker, сразу, кто читал, тот поймет)))) мне кажется это минус только для перфекционистов, я в неполную игру поиграл, ужас-ужас Если бы фильм вышел хренью, а потом из него сделали конфетку, я бы сказал, режиссер, мое тебе уважение братан, а ты говоришь абсурд... а для меня почти ничего не изменилось, чудеса. Да механики немного, деревья другие, но по большому счету игра та же самая.
    • Установил как то Saints Row 3 со всеми длс (уже после краха волишн). Персонаж появился на стартовой позиции в обсолютно клоунском костюме, с имба пушкой и кучей заданий описание которых строится на том что я уже прошел игру… Закрыл и удалил нафиг. Так что с современными (и даже как видно некоторыми старыми) игросодержащими продуктами ждать годы тоже не 100% ответ. Жаль разочаровывать но индустрия перешагнула тот порог когда она была хобби и кучка интузиастов могда как-то повлиять на происходящее в ней. Сейчас просто FOMO продажи способны способны вывести проект в зеленое. А мейнстриму как то пох. На крайняк маркетинговый отдел впряжется.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×