Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Starfield не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

002136-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Несколько часов назад их упоминание исчезло и из БД, и со страницы игры.


Игроки обратили внимание на исчезновение упоминания российской локализации в Starfield из базы Steam.

002321-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Изначально планировалось, что игра будет снабжена русскими субтитрами. Несколько часов назад их упоминание исчезло и из БД, и со страницы игры.

002136-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Starfield выйдет 6 сентября.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, но ладно! Уже привычным становится :)

Со временем либо появится, либо появится от Комьюнити! Современные тенденции доверия к релизам не добавляют.. Подождём!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На “старте” много чего пишут, не надо драматизировать, на мой взгляд. 

13 минут назад, pahan_xcop сказал:

Со временем либо появится, либо появится от Комьюнити!

…именно:D

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда его пропатчат, локализуют, сделают бесплатным, тогда и поиграем. Сомневаюсь, что игра выйдет такой плохой, что ее удалят из стимов.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Но ведь русский актуален, как минимум, для всех стран бывшего СССР, включая Украину. Других широко распространённых на этой территории языков в игре не заявлено. И не надо мне заливать, что в бывшем СССР люди поголовно на инглише играют. 

Я даже более того скажу. Например, официальной локализацией X4 на русский язык, которая (локализация) выходит в Стиме, занимаются Украинцы.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, pahan_xcop сказал:

Со временем либо появится, либо появится от Комьюнити!

Вот то, что со временем появится, мол когда-то там с обновлением — это всё сказки. Знаем, проходили.

А вот от комьюнити, идея уже более близкая к реализации, но ждать придется очень долго, и бюджет будет не кислый такой. Как по мне гораздо больше, чем потребовалось на Hogwarts Legacy.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, lordik555 сказал:

А вот от комьюнити, идея уже более близкая к реализации, но ждать придется очень долго, и бюджет будет не кислый такой. Как по мне гораздо больше, чем потребовалось на Hogwarts Legacy.

В каждой игре без русского теперь надеются на комьюнити. Только вот комьюнити берет большие проекты, только если они бренд. Если бы Starfield назывался StarWars или Mass Effect хотя бы, то уверен, что нашлись желающие как перевести игру так и задонатить. Но увы.

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dusker сказал:

В каждой игре без русского теперь надеются на комьюнити. Только вот комьюнити берет большие проекты, только если они бренд. Если бы Starfield назывался StarWars или Mass Effect хотя бы, то уверен, что нашлись желающие как перевести игру так и задонатить. Но увы.

Что за глупости? Это игра беседки и этим все сказано.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, lordik555 сказал:

А вот от комьюнити, идея уже более близкая к реализации, но ждать придется очень долго, и бюджет будет не кислый такой. Как по мне гораздо больше, чем потребовалось на Hogwarts Legacy.

Это если речь об озвучке. На сабы бюджет всё же гораздо меньше нужен. И делают их быстрей. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Сильвер_79 сказал:

Это если речь об озвучке. На сабы бюджет всё же гораздо меньше нужен. И делают их быстрей. 

Но там обещали гору текста, судя по новостям.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня сегодня какое-то “запрещательное” настроение ! 

Запретить возможность Коммерческого распространения продукции Bethesda. Любой. Все честно — нет русского — нет денег. А тех у кого на акке случайно найдутся их свежие продукты — штрафовать (в размере х2 от стоимости продукта) и штрафы перечислять на счета переводчиков , естественно для перевода данных проектов :D

(полушутка)

Изменено пользователем Фристайл
  • Хаха (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Фристайл сказал:

у меня сегодня какое-то “запрещательное” настроение ! 

У меня тоже такое настроение, правда касательно сегодняшнего вечера. Вчера до поздней ночи заигрался, потом ещё пошёл готовить себе обед на работу и в итоге не выспался вообще.

Так что сегодня объявляю запрет “на поиграть вечером” :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×