Supergiant Games анонсировала локализации Hades 2 на кучу языков, включая русский
Автор:
SerGEAnt, в
Новости переводов
-
Похожие публикации
-
Автор: SerGEAnt
Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
Авторы проекта: COOL-GAMES
Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали:
Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун -
Автор: james_sun
Как уже отметили СМИ, проект на старте смог почти в три раза превысить пиковый онлайн первой части Hades: сейчас на SteamDB этот показатель находится на уровне более 102 000 игроков.
6 мая в ранний доступ вышел Hades 2 — сиквел хорошо принятого игроками и критиками рогалика с ролевыми элементами.
В игре на старте есть русский язык. На момент написания новости отзывы пользователей в Steam «Крайне положительные».
Кроме того, как уже отметили СМИ, проект на старте смог почти в три раза превысить пиковый онлайн первой части Hades: сейчас на SteamDB этот показатель находится на уровне более 102 000 игроков. Тогда как у предшественника онлайн на пике составлял лишь 37 749 пользователей.
-