Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Видео: почему не вышла русская озвучка The Long Dark

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, spider91 сказал:

@SerGEAnt абсолютно. Если до этого все другие разрабы радовались подобному или просто игнорили, то этот в твиттере писал, что запрещает делать озвучку и против)

Все эти его попытки засунуть палки в колёса обходились, конечно, но каждый раз искать чё он там за проверку затолкал и что поменял утомительно. Плюс менял регулярно всю структуру и id файлов, плюс вечные обновы и добавление контента, плюс помимо добавления какое-то количество реплик регулярно удалялось (то есть куча работы просто в мусор). В общем я прям прекрасно понимаю ребят, от подобного геморроя действительно лучше отказываться. 

Если это так — то звучит крайне подозрительно. В чем смысл запрещать озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Hellson сказал:

Если это так

Щас уже найти сложно, но в переписке первый звоночек всё же отыскал:KyRr9tB.png

3 минуты назад, Hellson сказал:

В чем смысл запрещать озвучку?

Это не у меня надо спрашивать)) Как по мне реакция вообще максимально неадекватная была. А специальные подводные камни при обновах еще больше удивляли. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, spider91 сказал:

KyRr9tB.png

He/him… Скорее It. Извините. Просто не понимаю эти “She/they”, “She/Her”, “He/Him” в твиттере. Неужели уже недостаточно указать свой пол в твиттере?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, spider91 сказал:

Там не просто обновления что-то ломали и добавляли, там сам разработчик узнал об озвучке и ему это не понравилось, потому он намеренно в обновлениях менял структуру, форматы и добавлял различные проверки, чтобы другой звук не цеплялся. 

Да уж. Как минимум странная реакция. А по большому счету могу сказать только одно:

 

5 минут назад, pashok6798 сказал:

He/him… Скорее It. Извините. Просто не понимаю эти “She/they”, “She/Her”, “He/Him” в твиттере. Неужели уже недостаточно указать свой пол в твиттере?

Может оно еще не определилось?:D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

После , последней крупной обновы ,  у многих людей , послетал весь прогресс :dash1:, узнав это просто стер игру :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал на это “He/Him” заявление в травительный интернет-комитет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, spider91 сказал:

Щас уже найти сложно, но в переписке первый звоночек всё же отыскал:KyRr9tB.png

Это не у меня надо спрашивать)) Как по мне реакция вообще максимально неадекватная была. А специальные подводные камни при обновах еще больше удивляли. 

Верх неадекватности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Сразу извиняюсь, если память меня подводит и его оговорю, но, вроде, у автора Underrail тоже почему-то подгорело от того, что на его игру делают русификатор, и он не то, что на сотрудничество не пошёл, а тоже начал что-то там с файлами шаманить, что мешало работе русификаторов. 
 Ну и как читатель “Авторского комикса” с тринадцатилетним стажем, припомню минимум с десяток случаев, когда у авторов горело с того, что их творения переводят и они в категорической форме всё запрещали. К сожалению, “АК” уважает такие требования и немало интересных переводов с платформы были удалены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Догадываюсь, что отхвачу кучу минусов, но все же. А почему автор собственно не имеет права попросить не заниматься в какой-то момент переводом? Откуда ему знать уровень команды, которая будет этим заниматься. Или может он прекрасно понимает, что до окончания активной стадии разработки еще далеко и смысла в переводе (в данном случае именно озвучке) пока просто нет. Ведь в процессе разработки многие вещи могут быть переделаны или даже выкинуты из финальных версий. Да и потом, при всем уважении к фанатам, далеко не все фанатские работы можно действительно назвать настоящими переводами. Часто это может быть текст, который прогнали через ЯНДЕКС-ГУГЛ-ПРОМТ, а потом сами “подредактировали” и вот “перевод” готов. А когда автор нанимает проф. студию для перевода, то начинаются конфликты с фанатами, ведь они уже так привыкли играть с кривым переводом или озвучкой. Сейчас отхвачу еще больше минусов, но ведь именно так и было с переводом FTL. Фанаты сделали свой перевод, абсолютно не считаясь с тем, как правильно стоит переводить произведения. Я блин этот фанатский перевод потом даже на курсовой разбирал как пример любительской переводческой деятельности. Потом нормальная студия сделала свою версию, но вот фанаты уже взбеленились, что расы не так называются и какие-то вещи-оружие перевели не так, как они это видят. Но вот случайный разраб увидит, что команду фанатской локи хвалили покупатели и пойдет им заказывать перевод, и получится Katana Zero, где мата в 500% больше чем в оригинале. Да, офф локи тоже этим страдают. Можно вон глянуть на киберпанк, где обсценную лексику переводили просто при помощи рандомизатора. Ну да это все лирика. Я все же больше склоняюсь к версии, что было понятно, что это был весьма ранний этап разработки, а желания влезать потом в конфликт с фанатами, у которых что-то не работает или им перевод не нравится, не хотелось. А раз команда не прислушалась, то пришлось и делать всю эту муру с файлами, иначе же никак запретить было нельзя.

10 часов назад, ЛамповыйЭх сказал:

После , последней крупной обновы ,  у многих людей , послетал весь прогресс :dash1:, узнав это просто стер игру :(

Да, и по поводу данного сообщения. О том, что прогресс после крайнего обновления обнулится говорилось заранее. На мой взгляд это не такая и критическая вещь. Это же survival и можно просто начать новое приключение. Но, хорошо, кто-то очень держится за свой сейв, допустим. Так тогда у них на сайте есть функция Time Capsule. Вы заходите на офф сайт игры и в списке версий выбираете 1 из 21 версий игры, которые были ранее и можете спокойно продолжать свой сейв.  Да, он не совместим с новыми версиями игры, но у вас никто не отнял возможность продолжить в него играть.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×