Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Актеры локализации God of War Ragnarök подтвердили фактический крах рынка локализаций в России

Рекомендованные сообщения

005355-maxresdefault.jpg

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.


Намедни известный стример Владимир Братишкин пригласил в эфир Ивана Непомнящего и Егора Васильева, озвучивших Атрея и Фрейра в God of War Ragnarök, и они поделились рядом инсайдов о рынке локализаций в России.

К сожалению, все плохо. Если работа над Ragnarök была завершена к июню 2022 года, и локализация в итоге вышла в украинской и польской версиях, то прямо сейчас Егор Васильев работает над озвучкой всего одной игры на студии Vox Records. По контексту можно понять, что раньше заказов было гораздо больше.

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.

Уже известно, что русской локализации не будет в будущих играх Electronic Arts — и в Need for Speed Unbound, и в Dead Space она не заявлена. Можно предположить, что и у других крупных издателей русских версий не будет — по крайней мере, у Ubisoft и Warner Bros.

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость! Мало того, что теперь надобности нет покупать игры и достаточно их будет качать с торрентов, так ещё и английский все подтянем бесплатно! Прям от души! 

Изменено пользователем Zurb@g@n
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Zurb@g@n сказал:

английский все подтянем бесплатно

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, h1pp0 сказал:

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Ничего не мешало. Моего знания мне достаточно что-бы не заблудится на Гоа или на Бали. Светские беседы на тему мне ни к чему. Ну, а так чем не тренировка дополнительная? В повседневке то мало используется лично мной англ.язык. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без спец подсветки, пока корова не сдохнет англ включить “религия” не позволяет))) 

Ну будет поле для “Фанатских локализаций” может даже кто под лавкой начнет клепать… хотя самое перспективное будет синтезаторами делать, их нынче надрочили, и многие свои голоса проф за синтезирили… а как видно доброй половине за спасибо ни платя ни цента, здесь и сейчас и так сойдет) 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх. Что не отнять у нашей власти, так это умение портить жизнь окружающим. Опять возвращаться во времена, когда единственная локализация — любительская локализация, не так чтобы хочется.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, mazdmozg сказал:

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

Мелко берете… Думаю будет другая подсветка… смотрите внимательно эта страна ворья и наташ... было уже подобное.) Ну Аргументы будут, жизнь такая, нам же заслон поставили, деньги не берут. ))) 

Изменено пользователем Petka12345
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 Ну-у-у… Мы же раньше как-то обходились субтитрами. Нет, конечно, если вам от 0 до 20, то тут я уже ничего не смогу привести в качестве примера (да и какой мне смысл доказывать что-то детям?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Autoreiv Я играть начал с начала 2000-х (если речь о ПК впервые купленном 2002. На денди сеге рубился с начала 90-х:wink:) и тогда уже были локализации хоть пиратские, хоть лицензия, с полной озвучкой.

Если вы не поняли, что меня зацепило. поясню:

9 часов назад, Сильвер_79 сказал:

кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры…

Ваши слова. Отсюда напрашивается прямой вывод — а зачем она, озвучка. вообще нужна? Субтитрами можно обойтись. Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе? Вам такой подход понравится? В того же Ведьмака, например комфортно будет играть только с субтитрами?

Мне искренне непонятна логика людей, которые говорят — английской (японской) озвучки достаточно. Почему? Почему этой озвучки вам достаточно? Неужели слышать все происходящее на родном языке хуже? А самое забавное, что ратующие за субтитры по какой-то непонятной причине в большинстве своем категоричны настолько, что отказывают людям, которым нужна полная локализация в праве на выбор. Это не про вас лично, если что.

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением. Вследствие чего во-первых, размер субтитров зачастую мал и читать его неудобно. И далеко не в каждой игре их можно корректировать (с удовольствием игра в Вестланд 3 выкрутив размер сабов почти до максимума). Во-вторых, из-за все тех же проблем со зрением я читаю чуть медленнее, по этой причине не всегда успеваю все прочитать. Ну и в-третьих, все по тем же причинам мне не удается одновременно полноценно видеть и картинку на экране и субтитры. Концентрация на субтитрах скрадывает часть изображения. И по этим причинам локализация для меня — один из определяющих факторов при выборе игры. Я не говорю. что полностью игнорирую игры, в которых нет русской озвучки. Но тот же Калисто протокол я буду покупать только после того. как появится озвучка. И поддержу рублем эту затею, коли разрабы задрав ценник в ру-регионе пожмотились на озвучку.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а не дадут ему потом по шапке за такие откровения и высказанную оценку :ohmy:
говно-WB точно их больше никогда не пригласит свои игры озвучивать. Другие тоже еще подумают, после такого.
Ладно игры от говно-WB, у них же и кино есть, в которое этим людям тоже вход уже заказан.
:good: что не боятся и открыто всё говорят.
:( что лишились работы. Не то что от этих работодателей, хрен с ними, а то что другие не появились, из той же Индии или Китая, и других. Да и наши пока не могут обеспечить их должным уровнем работы, :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе?

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением.

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры? (А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?)

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Во-вторых и в-третьих

В одно объединю. Сейчас крайне редко, когда субтитры пропускаются без вашего участия и то, это чаще всего в катсценах. Для развития сюжета пропуск пары диалогов особой роли не сыграет. Чаще всего лор мира и сюжета мы получает в сюжетных диалогах. 

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего. Локализация всё так же будет присутствовать. (Официальная, пиратская, но она будет)

Не вижу вообще никакой проблемы. (исключительно для меня, так как это моё личное и субъективное мнение)

Изменено пользователем Autoreiv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Autoreiv сказал:

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

Неожиданно. Зато теперь понятно ваше отношение к локализациям.

10 минут назад, Autoreiv сказал:

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры?

Знаю. Но, блин. люблю я это дело. Ничего с собой поделать не могу. :)

11 минут назад, Autoreiv сказал:

А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?

Если сильно мелко, а прочитать надо — беру увеличительное стекло. Носом в монитор не тыкаюсь.:D

14 минут назад, Autoreiv сказал:

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего.

Аналогично мне не понять, как вообще без озвучки (на мин. звуке) можно играть, не слыша диалогов. Это исключительно вопрос комфорта и восприятия. Вам комфортней вообще без звука, другим комфортней с полной озвучкой, да погромче. Как в еде — кому то холодец хоть каждый день подавай, а кто-то его на дух не переносит. :wink:

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, systemus сказал:

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

Страница с RE4 недоступна в регионе, так что именно “уходили”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, systemus сказал:

Эти не уходили.

 

8 минут назад, systemus сказал:

когда политическая ситуация урегулируется — назад придут.

Как же они не уходили, если назад придут? :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      Роли дублировали:
      Джеймс Сандерленд - Илья Свиридов Мария, Мэри - Диана Ростова Анджела - Полина Горлова Эдди - Александр Бит Лора - Екатерина Кочнева Ведущий программы "Сладость или гадость" - Кирилл Каллаш Отец Анджелы - Smitey Доктор - Leo Работа над переводом:
      Редактура перевода - Freed Техническая реализация проекта - Hanekst
      Звукорежиссёр - Anarxolis
    • Автор: SerGEAnt

      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.
      Товарищи с форума (@Wiltonicol и @FriendyS) сумели портировать локализацию «Фаргуса» под ремастер System Shock 2.
      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так, скорей потому что что-то купить надо было, ведь распродажа, а не потому что прям хотелось (хотя кое-что и хотелось, игру от разраба Шороха например, ASYLUM которая). Ну а фиг ли, сейчас то не продается что-то, то я уже на всякий случай купил сразу, и часто в итоге на распродаже тех же ААА-шных игры и нет почти, то цена не нравится. 

      Восхождение на трон: Валькирия  /  Planet Alcatraz 2  /  Forgotten Hill Mementoes  /  Paper Memories - Comics from Finding Paradise & To the Moon  /  [Platypus Comic Strips+] To the Moon, too!  /  Serious Sam 4  /  Serious Sam: Siberian Mayhem  / Crysis Remastered  /  Crysis 2 Remastered  / Crysis 3 Remastered  /  GRIS  /  ASYLUM  / Twelve Minutes  / Felvidek  / No Case Should Remain Unsolved  /  HIVESWAP: ACT 2

      Ну а это мне подарили за то что я существую в определенном отрезке вечности, потому что мы любим наблюдать за падающими песчинками и обратным отсчетом. Но это только как комп новый будет, не хочу на средних играть. Тоже засчитываем как приобретенное на распродаже, тем не менее.  Black Myth: Wukong
    • Обновил в руководстве инструкции к установке, обновлению и замене русификатора. Инструкция к установке через автоматический установщик Скачиваете файл по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Автоматический установщик» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Запускаете .exe файл; Снизу окна программы нажмите «Далее»; Если установщик неправильно указал путь к вашей игре — нажмите «Обзор» справа от строки с путём к игре и укажите путь к вашей игре; После того, как в строке будет указан правильный путь к вашей игре, нажмите снизу «Далее»; Нажмите снизу окна «Установить»; Русификатор установлен, можете нажать кнопку «Завершить» снизу окна.     Инструкция к установке вручную из архива Скачиваете архив по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Архив для установки вручную» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Переносите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk».     Инструкция к обновлению или замене русификатора (перевода) Если у вас мой перевод и вы хотите его обновить: Если устанавливаете новую версию с помощью автоматического установщика: Скачиваете автоматический установщик с новой версией по ссылкам выше (из раздела «Ссылка на скачивание [версия ****]»; Выполняете по пунктам инструкцию по установке через автоматический установщик (секция «Инструкция к установке через автоматический установщик»); Автоматический установщик сам заменит старую версию новой. Если устанавливаете новую версию вручную из архива: Перенесите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk»; Выполните копирование с заменой новым файлом. Если вы хотите заменить русификатор от другого переводчика моим переводом: Если ставите мой перевод автоматическим установщиком, то у него присутствует встроенное удаление перевода от Chillstream при его нахождении в папке с игрой, если у вас перевод от других переводчиков — смотрите ниже ↓ Выполнить удаление другого перевода по инструкции переводчика этого перевода или ↓ Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит около 16.5 ГБ); Выбрать желаемый способ установки моего перевода (через автоматический установщик или вручную архивом) и следовать инструкции этого способа. Если вы хотите заменить мой русификатор (перевод) другим от других переводчиков: Удалить мой перевод по инструкции из секции «Удаление перевода» (1 и 2 пункты); Установить перевод от других переводчиков по их инструкции.     Удаление перевода У вас мой перевод, который вы установили ручным способом (архивом): Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда файл «RussianLanguage_P.pak» У вас мой перевод, который вы установили через автоматический установщик: Перейти в папку «Удаление русификатора», которая находится в корневой папке с игрой «\steamapps\common\The Midnight Walk\» и запустить файл «unins000.exe» У вас установлен русификатор от других переводчиков: Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит ~16.5 ГБ)
    • Друг Педро прям порадовала,давненько так не прикалывала игра в начале. 
    • @WyccStreams Обратите внимание на ”то я укажу и его в титрах”. То есть, я тогда и подразумевал, что вместе с DjGiza укажу и Kis Kis. Мы с ним списались уже) @minasa Спасибо большое за подсказку о программе. Ваш совет очень помог! Протестировал. Всё работает, запускается. Я тогда и вас в титрах укажу. Вы не против?   Закончил переводить оставшиеся текстуры. Подумываю о том, чтобы сделать exeШник установщик перевода. Нашёл тут одну программу. Попробую разобраться. Но, впрочем, не принципиально, если не получится. Сейчас руководство перевожу, лаунчер и думаю над тем, как организовать комментарии разработчиков в офлайн формате.   В общем, когда закончу, я напишу здесь сообщение.
    • @Tiamx видно по скринам, что шрифт не подрубился, возможно и сам bellinex нажми у себя на стимдеке Alt + 0(ноль) (если там это возможно) при запущенной игре если появится интерфейс значит он задействован
        а если нет надо это как то фиксить.
    • @Chillstream  скрины почему-то вставить не могу, поэтому вложу ссылками. Файл внутри выглядит странно, тоже весь в квадратах: https://disk.yandex.ru/i/xbGaSKleXRvmhw Вот папка с игрой: https://disk.yandex.ru/i/U6wvEafgjvHR3g В игре вот так: https://disk.yandex.ru/i/1mxwsor9Lqvlyg https://disk.yandex.ru/i/W8Cp6zYK1Q5OnQ https://disk.yandex.ru/i/G_DnwXnp1klVUg  
    • Скоро еще пойдут инсайды, что игра была на 99% готова и студия в шоке, что их закрыли прямо перед релизом. Так обычно всегда бывает
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×